ويكيبيديا

    "en collaboration avec le forum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع منتدى
        
    • بالتعاون مع المنتدى
        
    • بالتعاون مع محفل
        
    en collaboration avec le Forum des autorités locales du Commonwealth, un programme de formation destiné aux dirigeants élus locaux a été organisé pour les îles du Pacifique. UN وتم عقد برنامج تدريبي للقيادات المحلية المنتخبة لجزر المحيط الهادئ بالتعاون مع منتدى حكومات الكومنولث المحلية.
    Une série d'ateliers sur le thème < < Réfléchir autrement à la sécurité humaine > > a été lancée en collaboration avec le Forum de Genève. UN وبدأ المشروع سلسلة من حلقات العمل بالتعاون مع منتدى جنيف بشأن موضوع " التفكير على نحو مختلف بشأن الأمن البشري " .
    Cette réunion a contribué à la création du Forum sur le financement du développement en Afrique, qui se tiendra tous les ans sous l'égide de la CEA et de la CUA, en collaboration avec le Forum pour le partenariat avec l'Afrique, le NEPAD, la BAD, le PNUD, le Fonds pour le climat d'investissement en Afrique, Africa Investor et les communautés économiques régionales. UN وقد ساعد الاجتماع على تأسيس منتدى لتمويل التنمية في أفريقيا ستنظمه سنوياً اللجنة الاقتصادية ومفوضية الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع منتدى الشراكة الأفريقية، ونيباد، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق مناخ الاستثمار، والمستثمر في أفريقيا، والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    en collaboration avec le Forum parlementaire intereuropéen sur la population et le développement et le Conseil de l'Europe, le FNUAP a organisé un forum parlementaire international au Conseil de l'Europe à Strasbourg (France) les 18 et 19 octobre 2004. UN 48 - وقام الصندوق، بالتعاون مع المنتدى البرلماني الأوروبي المعني بالسكان والتنمية ومجلس أوروبا، بتنظيم منتدى برلماني دولي في ستراسبورغ، بفرنسا، في 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في مجلس أوروبا.
    en collaboration avec le Forum des administrations locales du Commonwealth, il a organisé un programme de formation à l'intention des dirigeants locaux élus dans les îles du Pacifique. UN ونظَّم البرنامج، بالتعاون مع محفل الحكم المحلي للكمنولث، برنامجا تدريبيا للزعماء المنتخبين محليا في جزر المحيط الهادئ.
    L'Office a également organisé des ateliers aux Fidji en juin 2007 et 2008, auxquels a participé un expert du Comité, en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique, pour faciliter l'établissement des rapports et l'application des différentes résolutions dans la sous-région du Pacifique. UN كما نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقات عمل بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي في حزيران/يونيه 2007 و 2008 أوفدت إليها اللجنة خبيراً لتسهيل تقديم التقارير وتنفيذ القرارات ذات الصلة في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.
    Par ailleurs, en avril dernier, l'État, en collaboration avec le Forum des jeunes de la Conférence islamique, a adopté un projet de création d'un réseau de jeunes entrepreneurs dans les pays islamiques. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تبنت الدولة بالتعاون مع منتدى شباب المؤتمر الإسلامي، مشروع إنشاء شبكة " الشباب أصحاب المشاريع التجارية في الدول الإسلامية " في نيسان/أبريل الماضي.
    En mars 2002, en collaboration avec le Forum du dialogue culturel, la Ligue a aussi organisé un séminaire sur la Convention à l'intention des hommes et des femmes qui militent activement au sein des organisations non gouvernementales. UN كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي /ات المجتمع الأهلي في آذار2002.
    Le centre de Kigali fonctionne en partenariat avec le programme " Nous sommes l'avenir " mis en œuvre en collaboration avec le Forum Glocal. UN وفي كيجالي، يتشارك المركز مع برنامج " نحن جيل المستقبل " الذي ينفذ بالتعاون مع منتدى جلوكال.()
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسريلانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    43. Au cours de la période considérée, le HCDH, en collaboration avec le Forum AsiePacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme, a appuyé les efforts faits par la Commission nationale des droits de l'homme du Myanmar pour élaborer une loi d'habilitation moyennant des consultations avec la Commission et le Gouvernement du Myanmar. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت المفوضية، بالتعاون مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، جهود المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار الرامية إلى اعتماد قانون تمكيني من خلال عقد مشاورات مع اللجنة وحكومة ميانمار.
    En outre, par l'intermédiaire du Conseil national pour les questions de handicap, le Gouvernement des Îles Cook s'efforce, en collaboration avec le Forum du Pacifique sur les questions de handicap, de promouvoir dans les Îles Cook un modèle de développement favorisant l'intégration des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل حكومة جزر كُوك بالتعاون مع منتدى الإعاقة في المحيط الهادئ()، من خلال المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك، في سبيل الدفع بالتنمية الشاملة للإعاقة في جزر كُوك.
    UNIFEM a, en collaboration avec le Forum Tau Matan et la Direction nationale de l'administration publique du Ministère de la fonction publique, organisé des ateliers sur la Constitution du Timor-Leste à l'intention des femmes siégeant dans les conseils de village. UN وعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع منتدى تاو ماتان والمديرية الوطنية للإدارة العامة التابعة لوزارة إدارة شؤون الدولة، حلقات عمل مع ممثلي المرأة في المجالس القروية بشأن دستور تيمور - ليشتي.
    Dans le cadre des travaux menés au titre du projet, une série d'ateliers du < < Disarmament Insight > > (Idées sur le désarmement) a été tenue en collaboration avec le Forum de Genève sous la rubrique intitulée : < < Thinking differently about human security > > (Conceptions différentes de la sécurité humaine). UN 31 - كجزء من أعمال المشروع، عُقدت مجموعة من حلقات العمل بعنوان " نظرة متعمقة إلى نزع الأسلحة " بالتعاون مع منتدى جنيف تحت شعار " التفكير في الأمن الإنساني بشكل مختلف " .
    Dans le cadre du projet, une série d'ateliers sur le thème < < Réfléchir autrement à la sécurité humaine > > est organisée en collaboration avec le Forum de Genève. UN وتُعقد في إطار المشروع سلسلة من حلقات العمل بالتعاون مع منتدى جنيف تحت عنوان " التفكير على نحو مختلف في الأمن البشري " .
    Il y a un mois, Singapour, en collaboration avec le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles et le Gerard J. Mangone Centre for Marine Policy de l'Université du Delaware, a organisé un atelier sur la gouvernance des zones marines situées au-delà de la juridiction nationale. UN ولقد نظمت في هذا السياق، منذ نحو شهر، بالتعاون مع المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجزر ومركز جرارد ج. مانغون للسياسة البحرية التابع لجامعة ديلاوير، حلقة عمل بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Ce programme devait être élaboré et produit par le Réseau mondial pour les océans en collaboration avec le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles, le Programme d'action mondial et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO. UN وسوف يتولى وضع الحزمة وإنتاجها شبكة المحيطات العالمية بالتعاون مع المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجزر، وبرنامج العمل العالمي، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Il s'agit d'une initiative récente, prise conjointement par le Département féminin du Ministère de l'éducation en collaboration avec le Forum des éducatrices africaines, et qui a déjà fait ses preuves dans la promotion de l'éducation des filles et l'encouragement à poursuivre la scolarité. UN وعلى الرغم من أنه مبادرة حديثة اتخذتها إدارة شؤون المرأة في وزارة التعليم بالتعاون مع محفل تعليم المرأة الإفريقية فإنه قد ثبتت فعلا فعاليته في تعزيز تعليم الفتيات، وتشجيعهن على الاستمرار في الدراسة.
    Nous sommes, par conséquent, reconnaissants à l'ONU de ses efforts contre la lutte antiterroriste en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique et par un contact direct avec les autorités nationales. UN ولهذا، نحن ممتنون لجهود مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالتعاون مع محفل جزر المحيط الهادئ ومن خلال الاتصال المباشر مع السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد