ويكيبيديا

    "en collaboration avec le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع أمانة
        
    • بالتعاون مع الأمانة
        
    • وبالتعاون مع أمانة
        
    • بالاشتراك مع أمانة
        
    • بالاشتراك مع الأمانة
        
    • وبالتعاون مع الأمانة
        
    • بالتنسيق مع أمانة
        
    • بالشراكة مع أمانة
        
    • جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة
        
    • بالاقتران مع اﻷمانة العامة
        
    • إلى جانب أمانة
        
    • التعاون مع أمانة
        
    • والعمل مع الأمانة
        
    • بالمشاركة مع أمانة
        
    • بالاقتران مع الأمانة
        
    Le PNUD finance actuellement un projet régional de télécommunications, en collaboration avec le secrétariat du Forum du Pacifique Sud. UN ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Une liste complète de ces manifestations et de ces contacts sera établie en collaboration avec le secrétariat du Sommet. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    En outre, une brochure à vocation régionale a été publiée en collaboration avec le secrétariat de la Communauté andine. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Des organisations non gouvernementales assurent des services analogues dans trois autres grandes villes, en collaboration avec le secrétariat général. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Elle contribue également à la préparation et au suivi technique des réunions, en collaboration avec le secrétariat de la SITCD, situé à Dar es-Salaam. UN ويساهم الأونكتاد أيضا في الإعداد للاجتماعات ومتابعتها بالتعاون مع أمانة دائرة تنسيق الصناعة والتجارة في دار السلام.
    On a également mis en oeuvre, en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth et à titre expérimental, un projet intitulé «Introduction de la perspective sexospécifique dans l'élaboration du budget national». UN وفضلا عن ذلك، يجري، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، تنفيذ مشروع رائد يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في الميزانية الوطنية.
    Le représentant permanent du BICE à Vienne a organisé le forum inaugurant l'Année internationale de la famille en collaboration avec le secrétariat de cette dernière. UN ونظم الممثل الدائم للمكتب في فيينا الندوة اﻹفتتاحية للسنة الدولية لﻷسرة بالتعاون مع أمانة السنة الدولية.
    La conduite du projet dans son ensemble a été assurée par un groupe d’étude présidé par la Banque mondiale, en collaboration avec le secrétariat de l’OCDE. UN وقد قادت هذا المشروع بأكمله فرقة عمل برئاسة البنك الدولي بالتعاون مع أمانة منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    Demandons une action internationale concertée d'urgence, en collaboration avec le secrétariat de l'Autorité, afin de mettre un terme aux activités des voleurs de bétail dans la région; UN ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛
    Le Burundi accueille aussi favorablement la décision prise par la Banque mondiale, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, d'inscrire le Burundi sur la liste des pays pour la phase pilote de Terrafrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    La présente note a été établie en collaboration avec le secrétariat du FEM. UN وقد أُعِدت هذه المذكرة بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Il a informé le Groupe de travail que l'ONUDC préparait une mise à jour en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international. UN وأبلغ الفريقَ العامل بأن المكتب يعكف على إعداد صيغة محدثة لتلك الأحكام بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    Elle cherche à organiser des rencontres en marge de la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, en collaboration avec le secrétariat de l'Instance. UN وتسعى الشعبة، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، إلى تنظيم نشاط جانبي في إطار الدورة الثامنة للمنتدى الدائم.
    en collaboration avec le secrétariat du Sommet, le Département a établi une liste, mise à jour régulièrement, de réunions ayant un rapport avec le Sommet qui se tiennent à l'échelle mondiale. UN وأعدت اﻹدارة بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة قائمة بالاجتماعات ذات الصلة بمؤتمر القمة التي تعقد في جميع أنحاء العالم، ويجري استكمالها بشكل منتظم.
    Le Comité directeur des ONG du Comité des ONG pour l'UNICEF établira et mettra en oeuvre des modalités de distribution équitables en collaboration avec le secrétariat. UN وستعمل اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، بالتعاون مع الأمانة العامة، على توزيع التذاكر بطريقة نزيهة.
    Actuellement, un stage d'informatique est offert par les centres d'enseignement à distance fondés sur la communauté en collaboration avec le secrétariat. UN وتُقدم حالياً دورة في المهارات الحاسوبية من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد، وذلك بالتعاون مع الأمانة.
    Le Conseil continuera de suivre de près cette question, à titre de priorité et en collaboration avec le secrétariat. UN وسيواصل المجلس على سبيل الأولوية إنعام النظر في هذه المسألة، بالتعاون مع الأمانة.
    Le Centre, dans le cadre de son programme de travail, et en collaboration avec le secrétariat du Réseau international des jeunes pour l'habitat, a établi un rapport d'information et d'évaluation global sur les activités de la jeunesse en matière d'aménagement urbain . UN وبهذا الصدد وكجزء من برنامج عمل المركز، أُنجز تقرير يوثق ويقيم أنشطة الشباب في تنمية المستوطنات البشرية عالمياً، وبالتعاون مع أمانة الشبكة الدولية للشباب من أجل الموئل.
    Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    Le Secrétariat a continué à enrichir ces ressources et elles comprennent maintenant un lien vers le texte des allocutions prononcées lors du colloque ayant précédé la cérémonie de signature ainsi qu'un lien vers un document contenant des questions et des réponses détaillées, rédigées par le CMI en collaboration avec le secrétariat à la lumière de certaines préoccupations exprimées en ce qui concerne la Convention. UN وواصلت الأمانة إثراء تلك الموارد التي تشمل حاليا وصلة إلى مجموعة الورقات التي أُلقيت أثناء الندوة التي سبقت حفل التوقيع، ووصلة إلى وثيقة تضم أسئلة وأجوبة مفصّلة تتناول شواغل محدّدة تُثار بشأن الاتفاقية، صاغتها اللجنة البحرية الدولية بالاشتراك مع الأمانة.
    en collaboration avec le secrétariat des Nations Unies et d'autres fonds et programmes des Nations Unies, cette fonction aidera et contribuera à la mise en œuvre du nouveau Statut et Règlement du personnel. UN وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها.
    Afin de mieux faire connaître la Décennie, la Coordination organisera le 21 septembre 2006, en collaboration avec le secrétariat du Prix de l'éducation pour la paix, des manifestations destinées à commémorer la Journée internationale de la paix. UN ولمواصلة إذكاء الوعي بالعقد، تنظم الوحدة أيضا، بالتنسيق مع أمانة جائزة اليونسكو لتعليم السلام، مناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر 2006.
    2. Nous prenons note de l'assistance technique fournie par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC en collaboration avec le secrétariat du Forum et d'autres organismes d'assistance; UN 2 - نقر بالمساعدة التقنية التي قدمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وغيره من مقدمي المساعدة ذوي الصلة؛
    en collaboration avec le secrétariat du Comité d'aide au développement (CAD), le FMI coordonnera les travaux du groupe thématique sur la prévisibilité de l'aide. UN وسيقوم صندوق النقد الدولي، إلى جانب أمانة لجنة المساعدة الإنمائية، بتنسيق عمل الفريق المواضيعي المعني بالقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بالمعونة.
    Le groupe d'étude évoqué plus haut est chargé, entre autres tâches prioritaires, de superviser les activités menées en collaboration avec le secrétariat de l'Alliance des civilisations. UN ويُعد رصد التعاون مع أمانة تحالف الحضارات بالفعل أحد المهام ذات الأولوية لفرقة العمل المشار إليها أعلاه.
    Proposer, à la demande des gouvernements, une procédure d'auto-évaluation nationale systématique des capacités nécessaires dans le contexte de la Plateforme, qui sera mise en œuvre, en cas d'approbation, en collaboration avec le secrétariat; UN (ب) اقتراح عملية لإجراء التقييم الذاتي الوطني المنهجي لاحتياجات بناء القدرات في سياق المنبر، بناءً على طلب الحكومات، والعمل مع الأمانة لتنفيذ هذه العملية في حال ومتى تمت الموافقة عليها؛
    Le Gouvernement trinidadien a par conséquent organisé en juin 2007, en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM et l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, une conférence régionale des donateurs pour le secteur agricole. UN لذا، استضافت حكومة ترينيداد وتوباغو، بالمشاركة مع أمانة سر الجماعة الكاريبية ومنظمة الأغذية والزراعة، مؤتمرا إقليميا للمانحين الزراعيين في حزيران/يونيــه عام 2007.
    Ce soutien sera amplifié par la mise en œuvre du programme de travail du PNUE sur les produits chimiques mené en collaboration avec le secrétariat, dans les régions. UN ويتحقق ذلك بدرجة كبيرة من خلال تنفيذ برنامج العمل المعني بالمواد الكيميائية لدى اليونيب بالاقتران مع الأمانة في الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد