ويكيبيديا

    "en collaboration dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاونية في
        
    • التعاونية في
        
    Des activités ont été menées en collaboration dans des pays tels que le Brésil, le Chili, l'Équateur et Haïti. UN ويضطلع بأنشطة تعاونية في بلدان مثل إكوادور والبرازيل وشيلي وهايتي.
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    Cependant, l'engagement du Gouvernement de parvenir progressivement à la pleine application de la Convention s'est trouvé encouragé par les contributions financières de plusieurs donateurs et par les efforts déployés en collaboration dans divers secteurs importants et entre divers partenaires du développement. UN ومن ناحية أخرى، أدى التزام الحكومة بتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا بشكل تدريجي إلى قيام جهات متعددة بتقديم الدعم للميزانية والمشاركة في الجهود التعاونية في قطاعات رئيسية وفي التنمية.
    Les activités menées en collaboration dans le domaine du renforcement des capacités en faveur de la biodiversité sont très nombreuses et impliquent non seulement des organismes et des conventions des Nations Unies, mais aussi des organisations non gouvernementales, la communauté universitaire et les entreprises. UN 21 - وهناك عدد ضخم من الأنشطة التعاونية في ميدان بنـاء القدرات للتنـوع البيولوجي، ولا يشمل ذلك فقط وكالات الأمم المتحدة واتفاقياتها وإنما يشمل أيضاً المنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية والأعمال.
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'Office et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 3-4-3- تعزيز الشراكات القائمة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون مناسبا
    5.4.3. Développement de partenariats entre l'UNODC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris, lorsqu'il y a lieu, à titre préventif UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    5.4.3. Développement de partenariats entre l'UNODC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris, lorsqu'il y a lieu, à titre préventif UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    5.4.3. Développement de partenariats entre l'UNODC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    48. L'UNODC envisage de renforcer la coopération avec le Marché commun du Sud (MERCOSUR) et son groupe de travail sur les armes à feu et les munitions, afin de mener des travaux en collaboration dans le cadre du projet interrégional sur les armes à feu, actuellement élaboré par l'UNODC et l'Union européenne, qui couvrira également les pays du cône Sud. UN 48- ويعتزم المكتب تعزيز التعاون مع السوق المشتركة للجنوب وفريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخيرة التابع لها بغية العمل بطريقة تعاونية في إطار المشروع الأقاليمي المعني بالأسلحة النارية الذي يعكف المكتب والاتحاد الأوروبي حاليا على إعداده والذي سيشمل أيضا بلدان المخروط الجنوبي.
    Développement de partenariats entre l'Office et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris, lorsqu'il y a lieu, à titre préventif UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين المكتب وكيانات المجتمع المدني المعنية والقطاع الخاص التي تعزز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    c) Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif. UN (ج) زيادة علاقات الشراكة بين المكتب وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص ذات الصلة، مما يعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون مناسبا.
    Par ailleurs, le Conseil souhaitera peut-être réaffirmer l'importance d'axer les évaluations par les organisations du système des Nations Unies, prévu au paragraphe 53 de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale sur l'élimination de la pauvreté, en intensifiant les évaluations en collaboration dans ce domaine. UN وفضلاً عن ذلك، قد يرغب المجلس في أن يعيد تأكيد أهمية التركيز على تقييمات منظومة اﻷمم المتحدة المرتقبة والواردة في الفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ بشأن القضاء على الفقر وتكثيف التقييمات التعاونية في هذا المجال.
    Le budget général de l'OMS ayant été réduit, l'action qu'elle mène en faveur de l'égalité des sexes à l'échelle du système reçoit actuellement moins de fonds que pendant l'exercice biennal 2006-2007 et ce malgré un intérêt accru pour l'exécution d'activités en collaboration dans toute l'organisation et dans les pays. UN ومع التخفيضات في ميزانيات المؤسسات بوجه عام، فإن العمل المتعلق بالشؤون الجنسانية في أنحاء المنظمة يتلقى في الوقت الحاضر تمويلا أقل مما كان يتلقاه في فترة السنتين 2006-2007، على الرغم من زيادة ما يولَى من اهتمام وما يُقدَّم من دعم للأنشطة التعاونية في أنحاء منظمة الصحة العالمية وفي البلدان.
    Le Représentant spécial continuera à promouvoir les travaux de recherche menés en collaboration dans des domaines où les connaissances sont lacunaires et qui sont particulièrement importants pour les enfants dans des situations de conflit armé et pour les organisations qui leur apportent leur aide, par exemple la question des abus et violences sexuels dont sont particulièrement victimes les fillettes et les jeunes femmes. UN ١٣٣ - سيواصل الممثل الخاص تشجيع البحوث التعاونية في المجالات المواضيعية المختارة التي توجد بها ثغرات معرفية ويُحتمل فيها بشدة تحقيق النفع لﻷطفال المعرضين للصراع المسلح، وكذلك للمنظمات والمؤسسات التي تعمل لصالحهم. وأحد مجالات اﻷولوية التي من هذا القبيل هو الاعتداء الجنسي والعنف، ولا سيما الاعتداء الجنسي والعنف الموجهين ضد الفتيات والشابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد