ويكيبيديا

    "en commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اللجنة
        
    • داخل اللجنة
        
    • في اللجان
        
    • داخل اللجان
        
    • في إحدى اللجان
        
    • اللجنة المختصة
        
    • في لجان المجلس
        
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole en commission sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole en commission sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Troisième Commission ont été exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN أما مواقف الوفود حيال توصية اللجنة الثالثة، فقد تم توضيحها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    C'est toujours légal dans cet Etat ! Le projet de loi est bloqué en commission Open Subtitles هي لا تزال قانونية في هذه الولاية مشروع القانون عالق في اللجنة
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وقد وردت في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Avant de commencer à nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en commission. UN قبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي في اتخاذ المقررات بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées clairement en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations sur les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. UN ومواقف الوفود حول توصيات اللجنة تم الادلاء بها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الثانية فيما يتعلق بتوصيات اللجنة وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant la recommandation de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود إزاء توصية اللجنة الخامسة قد جرى توضيحها في اللجنة وترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وكانت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة قد أوضحت في اللجنة وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة سبق أن تم توضيحها في اللجنة وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Première Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يختص بتوصيات اللجنة الأولى في اللجنة وهي ترد في السجلات الرسمية ذات الصلة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote en commission. UN وأرجو أيضا بالنسبة إلى التوصيات التي اعتمدت من دون تصويت في اللجنة المعنية أن نتمكن من اعتمادها من دون تصويت.
    Les positions des délégations en ce qui concerne la recommandation formulée par la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont reflétées dans les documents officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحهـا في اللجنة وتظهر في الوثــائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN جرى توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وأثبتت في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وقـد تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية داخل اللجنة وهـي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de ces quatre commissions ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN إن مواقف الوفود بالنسبة إلى توصيات اللجان الأربع هذه تم إيضاحها في اللجان وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Ensuite, un vote spécifique, article par article, est organisé; il peut avoir lieu en plénière ou en commission. UN ثم يصوت عليها تفصيلاً (مادة مادة)، ويمكن أن يجرى ذلك في جلسة عامة أو في داخل اللجان.
    «Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure du possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission» UN مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامــة مختلفــا عـن تصويته في
    Le projet de loi contre le terrorisme est actuellement débattu par l'Assemblée et en est maintenant au stade de l'examen en commission. UN وتجري حاليا مناقشة مشروع قانون مكافحة الإرهاب في مجلس النواب, وهو الآن على مستوى اللجنة المختصة.
    Son mandat est de deux ans et il peut voter en commission, mais pas en plénière. C. Système judiciaire UN ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد