La prise en compte des droits de l'homme dans la prestation de services du secteur public et la formulation des politiques; | UN | مراعاة حقوق الإنسان في تقديم خدمات القطاع العام ووضع السياسات. |
La prise en compte des droits de l'homme dans la prestation de services du secteur public et la formulation des politiques; | UN | مراعاة حقوق الإنسان في تقديم خدمات القطاع العام ووضع السياسات. |
Œuvrer en faveur d'un Conseil des droits de l'homme solide et efficace, et renforcer la prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies | UN | العمل على تقوية مجلس حقوق الإنسان وضمان فعاليته، وترسيخ تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Elle est consciente qu'une approche du développement fondée sur les droits de l'homme et la prise en compte des droits de l'homme sont encore rares dans les programmes de développement mondiaux et nationaux. | UN | وهي تدرك أن نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان وتعميم منظور مراعاة حقوق الإنسان لا يزال هامشياً نوعاً ما في جداول أعمال التنمية العالمية والوطنية الشاملة. |
Dans la première phrase, remplacer les mots < < intégration de tous les droits de l'homme > > par < < prise en compte des droits de l'homme > > . | UN | في الجملة الأولى، الاستعاضة عن جملة " إدماج جميع حقوق الإنسان " بجملة " إدراج منظور لحقوق الإنسان " . |
En coopération avec ONU-Femmes, il a apporté une assistance technique pour renforcer la prise en compte des droits de l'homme et de la problématique hommes-femmes dans le projet de texte. | UN | وقدمت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة التقنية لتعزيز مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في مشروع السياسة هذا. |
15. Prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble des activités du système des Nations Unies | UN | 15 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق الأمم المتحدة |
Elle aimerait également avoir des informations sur les activités menées pour intégrer la prise en compte des droits de l'homme dans toutes les activités du système des Nations Unies. | UN | وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن الأنشطة المضطلع بها لإدراج مراعاة حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
D. Appui dans la prise en compte des droits de l'homme dans | UN | دال - دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات الوطنية 65-66 21 |
D. Appui pour la prise en compte des droits de l'homme dans les orientations politiques nationales | UN | دال - دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات الوطنية |
Projet de résolution A/C.3/60/L.44 : Prise en compte des droits de l'homme dans les activités de tous les organismes du système des Nations Unies | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.44: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة |
En réalisant la prise en compte des droits de l'homme dans l'ensemble de la société; | UN | 1 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المجتمع بكامله؛ |
51. La prise en compte des droits de l'homme dans le cadre de la coopération internationale ne peut être cantonnée au seul domaine des droits de l'homme. | UN | 51- لا يجوز حصر مراعاة حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وحده. |
46. La prise en compte des droits de l'homme dans le cadre de la coopération internationale ne peut être cantonnée au seul domaine des droits de l'homme. | UN | 46- لا يجوز حصر مراعاة حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وحده. |
50. La prise en compte des droits de l'homme dans le cadre de la coopération internationale ne peut être cantonnée au seul domaine des droits de l'homme. | UN | 50- لا يجوز حصر مراعاة حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وحده. |
La question de la prise en compte des droits de l'homme dans les opérations de rétablissement de la paix, et l'examen de la manière dont la HautCommissaire pourrait favoriser une telle prise en compte, eu égard aux événements tragiques survenus récemment en Sierra Leone et dans d'autres parties du monde. | UN | - مسألة مراعاة حقوق الإنسان في عملية صنع السلام، وكيف يمكن للمفوضة السامية أن تساعد في تشجيع ذلك آخذة في اعتبارها التجارب المأساوية الأخيرة في سيراليون وأجزاء أخرى من العالم. |
Le Sommet mondial de 2005 a clairement entériné la généralisation de la prise en compte des droits de l'homme et le fait que je prenne la direction des consultations à l'échelle du système afin d'en coordonner l'action et de faire des recommandations au système des Nations Unies. | UN | فقد أقر مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 إقراراً واضحاً تعميم مراعاة حقوق الإنسان ودوري القيادي في المشاورات التي تُجرى على صعيد المنظومة ككل من أجل التنسيق وتقديم التوصيات إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a organisé, avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), un atelier sur la prise en compte des droits de l'homme et de l'égalité des sexes dans les indicateurs relatifs à la prévention des conflits du système d'alerte rapide de la CEDEAO. | UN | ونظم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حلقة عمل بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في مؤشرات نظام الإنذار المبكر لمنع نشوب النزاعات التي تعتمدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La prise en compte des droits de l'homme dans les situations de déplacement interne doit être mieux concrétisée, par l'adoption de mesures sur le terrain, et l'orateur souhaite savoir s'il existe des modèles ou des manuels qui pourraient aider à élaborer les lois et politiques dont le Représentant du Secrétaire général a évoqué l'adoption dans son rapport. | UN | إن مراعاة حقوق الإنسان في حالة التشرد الداخلي يجب أن تتحقق بشكل أفضل باعتماد تدابير ميدانية. وقال المتكلم إنه يود أن يعرف هل هناك نماذج أو كتيبات يمكن أن تساعد في وضع القوانين والسياسات التي أشار ممثل الأمين العام إلى اعتمادها في تقريره. |
Remplacer les mots < < intégration effective de tous les droits de l'homme > > par < < prise en compte des droits de l'homme > > . | UN | الاستعاضة عن جملة " إدماج جميع حقوق الإنسان " بجملة " إدراج منظور لحقوق الإنسان " . |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet de la prise en compte des droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés à l'état de droit, évoquée à l'alinéa a) du paragraphe 19.9. | UN | وطلب تقديم توضيح في ما يتعلق بإدماج منظور لحقوق الإنسان في برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال سيادة القانون، المشار إليه في الفقرة 19-9 (أ). |