3. Le présent document, qui a été établi par le secrétariat du Mécanisme, en concertation avec le Groupe d'experts, définit le mandat des experts qui ont été ou seront nommés pour faire partie du Groupe d'experts. | UN | 3 - وتطرح هذه الوثيقة، التي أعدتها أمانة العملية المنتظمة، بالتشاور مع فريق الخبراء، تعريفاً لاختصاص الخبراء المعيّنين أو الذين سيجري تعيينهم ضمن فريق الخبراء. |
Le présent document, établi par le secrétariat du Mécanisme en concertation avec le Groupe d'experts, définit le mandat des experts qui ont été ou seront nommés pour faire partie de ce dernier. | UN | 3 - وتحدد هذه الوثيقة، التي أعدتها أمانة العملية المنتظمة بالتشاور مع فريق الخبراء، صلاحيات فريق الخبراء المعيّنين، أو الذين سيجري تعيينهم في فريق الخبراء. |
La Division, en concertation avec le Groupe des Amis de la présidence, a élaboré un questionnaire permettant aux États de rendre compte de manière uniforme de leur expérience des Principes fondamentaux, et d'autoévaluer le degré de leur application. | UN | 11 - أعدت الشعبة، بالتشاور مع فريق أصدقاء الرئيس، استبيانا يتيح للبلدان الإفادة بطريقة موحدة عن خبرتها في تطبيق المبادئ الأساسية وتقديم تقييم ذاتي لمستوى تطبيقها لها. |
Une version préliminaire des définitions a été mise au point en concertation avec le Groupe de travail intersecrétariats à la fin de 2012 et sera mise à l'essai tout au long du premier trimestre 2013, l'idée étant de généraliser l'utilisation de ces définitions en 2014. | UN | ووُضِعت في نهاية عام 2012 الصيغة النهائية لمشروع تعاريف هياكل البيانات، بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، وسيجري اختبارها خلال النصف الأول من عام 2013، بحيث يمكن تنفيذها في غضون عام 2014. |
d) A demandé au Bureau du CSA de superviser, en concertation avec le Groupe consultatif et le Secrétariat, le processus d'élaboration d'un < < programme d'action > > , conformément aux décisions prises par le Comité à ses trente-sixième et trente-septième sessions; | UN | (د) طلبت إلى مكتب اللجنة أن يتولى، بالتشاور مع المجموعة الاستشارية والأمانة، الإشراف على عملية بلورة " برنامج عمل " وفقاً للقرارات الصادرة عن اللجنة في دورتيها السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين؛ |
Cette activité du Programme mondial contre le blanchiment d'argent a été entreprise en concertation avec le Groupe Egmont, organisation financière internationale informelle qui rassemble des cellules de renseignement financier. | UN | وقد اضطلع بذلك الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية. |
Le BIT élaborera, en concertation avec le Groupe d'experts techniques, un projet définitif de structure et les notes explicatives correspondantes d'ici à juillet 2007, à des fins d'examen par la réunion tripartite des experts des statistiques du travail, qui aura lieu vers la fin de 2007. | UN | 13 - ستعد منظمة العمل الدولية بالتشاور مع فريق العمل مشروع هيكل نهائي ومذكرات تفسيرية بحلول منتصف عام 2007 بهدف مناقشتها في الاجتماع الثلاثي الأطراف لخبراء الإحصاءات العمالية الذي ستنظمه المنظمة في نهاية عام 2007. |
Afin de donner suite à une demande formulée par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt et unième session, le secrétariat, agissant en concertation avec le Groupe d'experts du transfert de technologies, a organisé un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie, qui a eu lieu à Bonn (Allemagne) les 20 et 21 octobre 2005. | UN | استجابةً لطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية والعشرين، نظمت الأمانة، يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بون بألمانيا، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Afin de donner suite à une demande formulée par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa dix-neuvième session, le secrétariat, agissant en concertation avec le Groupe d'experts du transfert de technologies, a organisé un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies, qui a eu lieu du 27 au 29 septembre 2004 à Montréal (Canada). | UN | استجابةً لطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة عشرة، نظمت الأمانة، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، عُقدت في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2004، في مونتريال، بكندا. |
16. Le plan de travail annuel devrait être établi par le Comité, avec le concours du Secrétariat de l'ozone, en concertation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, qui devra le soumettre chaque année à la Réunion des Parties. | UN | 16 - ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تضع خطة العمل السنوية (بدعم من أمانة الأوزون) بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الذي يرفعها إلى اجتماع الأطراف في كل سنة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée avait également noté que la Communauté européenne et la Pologne avaient sollicité des dérogations d'urgence pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse qui avaient été approuvées par le secrétariat de l'ozone, en concertation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, conformément à la procédure prévue au paragraphe 10 de la décision VII/9. | UN | كما أشار الفريق العامل مفتوح العضوية إلى أن الجماعة الأوروبية وبولندا طلبا إعفاءات طارئة من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وقد أقرتها أمانة الأوزون بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرة 10 من المقرر 7/9. |
Un projet de programme de travail, élaboré en concertation avec le Groupe d'experts et en tenant compte des premières initiatives entreprises aux niveaux national et international, sera soumis au Comité d'experts pour examen lors de sa prochaine réunion, en juin 2013. Un rapport pertinent sera ensuite remis à la Commission de statistique à sa quarante-cinquième session, en février 2014. | UN | وسيقدم برنامج عمل مقترح، سيوضع بالتشاور مع فريق الخبراء مع مراعاة المبادرات السابقة في البلدان والمبادرات الدولية، لتنظر فيها لجنة الخبراء في اجتماعها المقبل في حزيران/يونيه 2013 ويقدم تقرير عنه إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين في شباط/فبراير 2014. |
b) De répondre aux demandes de renseignements des organisations intéressées en concertation avec le Groupe de l'évaluation mentionné à l'alinéa d ci-après, selon que de besoin; | UN | (ب) تقديم ردود على الاستعلامات الواردة من المنظمات المهتمة بالتشاور مع فريق التقييم المشار إليه في الفقرة 137(د) أدناه حسب الاقتضاء؛ |
12. La Présidente a présenté l'organisation des travaux de l'atelier, faisant l'objet de l'ordre du jour établi en concertation avec le Groupe consultatif d'experts et prévoyant 10 séances, compte tenu des recommandations formulées à l'atelier régional précédent, comme suit: | UN | 12- أوجزت الرئيسة تنظيم حلقة العمل بمقتضى جدول الأعمال الذي أُعدّ بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري والذي يشتمل على 10 جلسات نُظمت على النحو التالي، بما يُراعي توصيات حلقة العمل الإقليمية السابقة(). |
b. Examiner, en concertation avec le Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti, les moyens d'aider le Gouvernement de transition à élaborer et à mettre en œuvre des projets de développement dans le pays, comme prévu dans le cadre de coopération intérimaire, et à formuler une stratégie de développement inscrite dans la durée; | UN | ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛ |
b. Examiner, en concertation avec le Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti, les moyens d'aider le Gouvernement de transition à élaborer et à mettre en œuvre des projets de développement dans le pays, comme prévu dans le cadre de coopération intérimaire, et à formuler une stratégie de développement inscrite dans la durée; | UN | ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛ |
f) A chargé le Bureau du Comité, en concertation avec le Groupe consultatif et le secrétariat, de convoquer une session supplémentaire de négociation en vue de mettre au point définitivement les Directives volontaires aussitôt que possible compte tenu du programme de travail du Comité et des ressources disponibles; | UN | (و) فوّضت مكتب لجنة الأمن الغذائي، بالتشاور مع المجموعة الاستشارية والأمانة العامة، الدعوة إلى إجراء دورة مفاوضات إضافية بهدف وضع الصيغة النهائية للخطوط التوجيهية في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة برنامج عمل اللجنة العام والموارد المتاحة؛ |
e) A suggéré au Bureau du CSA, en concertation avec le Groupe consultatif et avec l'aide du Secrétariat, d'envisager, compte tenu du programme de travail déjà chargé et des ressources limitées, de soutenir la protection sociale en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition, entre autres par les moyens suivants : | UN | (هـ) اقترحت أن يقوم مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي، بالتشاور مع المجموعة الاستشارية وبدعم من الأمانة، نظرا إلى جدول الأعمال الحافل أصلا بالبنود وإلى الموارد المحدودة، بتقديم الدعم للحماية الاجتماعية لأغراض الأمن الغذائي والتغذية من خلال جملة أمور منها: |
Ceci se fait en concertation avec le Groupe Egmont, organisation financière internationale informelle qui regroupe les cellules de renseignement financier. | UN | وقد اضُطّلع بهذا الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية. |