Le Secrétariat devrait mettre au point un plan de retrait en consultation avec le commandant de la Force, le chef de l’administration et les contingents, pour que le départ de la zone de la mission se fasse en bon ordre. | UN | وينبغي أن تضع اﻷمانة العامة خطة للتخفيض التدريجي بالتشاور مع قائد القوة وكبير الموظفين اﻹداريين والوحدات لضمان المغادرة المنظمة لمنطقة البعثة. |
Il appartiendra à mon Représentant spécial, en consultation avec le commandant de la composante militaire de la MINUHA et en étroite coopération avec le Président Aristide et son gouvernement, de déterminer le niveau de cette assistance sur le terrain, en fonction des conditions existantes. | UN | وسيقوم ممثلي الخاص، بالتشاور مع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وبالتعاون الوثيق مع الرئيس أريستيد وحكومته، بتحديد مستوى هذه المساعدة على اﻷرض في ضوء الظروف السائدة. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. | UN | 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et le Directeur/Chef de l'appui à la mission, il s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. | UN | والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة، بمحاولة حل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن. |
en consultation avec le commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. | UN | 51 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن. |
en consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'attache à régler les différends à l'échelon local et à un niveau aussi peu élevé que possible. | UN | 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى ممكن. |
en consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et le Directeur/Chef de l'appui à la mission, il s'efforce de régler les différends à l'échelon local et à un niveau aussi peu élevé que possible. | UN | والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة، بمحاولة حل المنازعات عند أدنى مستوى ممكن. |
81. L'Accord de paix prévoit que des modifications d'importance mineure pourront être apportées à la ligne de démarcation inter-entités par accord mutuel et en consultation avec le commandant de l'IFOR. | UN | ٨١ - ورد في اتفاق السلام حكم يقضي بإدخال تغييرات طفيفة على خط الحدود فيما بين الكيانين بالتراضي وكذلك بالتشاور مع قائد القوة المكلفة بالتنفيذ. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission fait en sorte que la mission assure les services stipulés dans le mémorandum d'accord et d'autres services d'appui selon les besoins. | UN | 41 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن البعثة الميدانية تقدِّم خدمات الاكتفاء الذاتي وغير ذلك من الدعم الملائم، حسبما تقتضيه مذكرة التفاهم. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police, le commandant du contingent aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à faire en sorte que la mission assure les services stipulés dans le mémorandum d'accord. | UN | 52 - تقديم المساعدة، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، إلى مدير/رئيس دعم البعثة، لضمان أن تكون الخدمات التي تقدِّمها البعثة الميدانية متَّفقة مع ما هو مطلوب في مذكرة التفاهم. |
en consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'attache à ce que la mission assure les services prévus dans le mémorandum d'accord et d'autres services d'appui selon les besoins. | UN | 41 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن البعثة الميدانية تقدِّم خدمات الاكتفاء الذاتي وغير ذلك من الدعم الملائم، حسبما تقتضيه مذكرة التفاهم. |
en consultation avec le commandant de la force et le chef de la police, le commandant du contingent aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à faire en sorte que la mission assure les services prévus dans le mémorandum d'accord. | UN | 52 - تقديم المساعدة، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، إلى مدير/رئيس دعم البعثة، لضمان أن تكون الخدمات التي تقدِّمها البعثة الميدانية متَّفقة مع ما هو مطلوب في مذكرة التفاهم. |
en consultation avec le commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration veille à ce que les inspections soient effectuées en conformité avec les calendriers et les procédures fixés par le Secrétariat. | UN | 46 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة. |
en consultation avec le commandant de la force/le Chef de la police, il fait rapport au Secrétariat sur les manques, excédents, les articles irréparables et les autres écarts, lorsqu'ils persistent, afin que le service compétent du Siège prenne les mesures voulues. | UN | والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، بالإبلاغ عن أوجه النقص والزيادات والأعطال المتكررة والتباينات الأخرى إلى الأمانة العامة كي تُتخذ إجراءات من جانب المكاتب المختصة في المقر. |
en consultation avec le commandant de la force/le Chef de la police et le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration, le commandant du contingent s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. | UN | 60 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن. |
Cette initiative concernerait uniquement certaines catégories de matériel majeur, qu'il appartiendra à un comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord de déterminer, en consultation avec le commandant du contingent concerné et en fonction des besoins opérationnels de la mission. | UN | وهذه المبادرة تنطبق فقط على فئات معينة من المعدات الرئيسية وتُحدَّد وفقا لتقدير مجلس الاستعراض الإداري في البعثة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم، بالتشاور مع قائد الوحدة المعني، على أساس الاحتياجات التشغيلية داخل البعثة. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission met en place les mécanismes et les procédures voulus pour que l'administration et la gestion des dispositions du mémorandum d'accord soient efficaces et performantes, et met en œuvre le mémorandum d'accord au nom du Secrétariat. | UN | 40 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، بوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان تنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، وتنفيذ مذكرة التفاهم في بعثة حفظ السلام نيابةً عن الأمانة العامة. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission mène des investigations et fait rapport au Secrétariat sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents pouvant donner lieu à un remboursement par l'ONU. | UN | 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
en consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission vérifie l'utilisation de munitions et d'explosifs qui ont servi à des fins opérationnelles ou à satisfaire des normes de formation supérieures aux normes de préparation de l'ONU, autorisée et ordonnée par le commandant de la force/le chef de la police. | UN | 46 - التحقق، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من استخدام الذخائر والمواد المتفجرة التي تصرف للأغراض التشغيلية أو لتحقيق معايير للتدريب تتجاوز معايير التأهب المقبولة للأمم المتحدة يكون قد تم الإذن بها وتوجيهها من جانب قائد القوة/مفوَّض الشرطة. |