Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
:: Réfléchir à l'harmonisation des structures de tous les lieux d'affectation, le cas échéant en consultation avec le Département de la gestion; | UN | :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية. |
Il est établi par le Directeur en consultation avec le Département des affaires de désarmement et le Bureau des services financiers du Secrétariat. | UN | ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة. |
home) a été créé en collaboration avec le Département de l'information, et le Bureau du Haut-Représentant a conçu un logo en consultation avec le Département. | UN | وصمم مكتب الممثل السامي بالتشاور مع الإدارة شعارا للمؤتمر. |
en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (DAAGSC), le Bureau peut proposer trois solutions de rechange. | UN | وبالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، يمكن للمكتب أن يقترح ثلاثة خيارات بديلة. |
Les procédures sont en voie de révision au Service des achats, en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | تقوم دائرة المشتريات باستعراض الإجراءات بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Par ailleurs, les dates des dialogues de haut niveau devront être déterminées en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتعين تحديد تواريخ الحوارات الرفيعة المستوى بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
La date de la réunion devra être fixée en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وأشار إلى أن موعد الاجتماع سيتقرر بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Les dates de ce sommet devront être déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وسيتعين تحديد مواعيد مؤتمر القمة بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
en consultation avec le Département de la sûreté et de la sécurité, la Mission déploiera du personnel à Benghazi au moment opportun et avec circonspection. | UN | وستعمد البعثة بالتشاور مع إدارة شؤون السلامة والأمن، إلى نشر موظفين في بنغازي في وقت ملائم وحذر. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Les dates seront déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وينبغي تحديد المواعيد بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Département de l'appui aux missions reverra les orientations actuelles en la matière en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix; | UN | وستقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتنقيح الإرشادات القائمة في هذا الخصوص؛ |
Le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
La Division des affaires du Conseil de sécurité conseille le Président de la Cellule s'agissant de l'appui au Conseil de sécurité, en consultation avec le Département; | UN | وستقدم شعبة شؤون مجلس الأمن المشورة إلى رئيس فريق إدارة الأزمات بشأن توفير الدعم لمجلس الأمن، وذلك بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
Les dates des réunions devront être déterminées en consultation avec le Département. | UN | وسيلزم تحديد مواعيد عقد الاجتماعات بالتشاور مع الإدارة. |
Cette question a été examinée avec le Bureau des affaires juridiques, et cette procédure est envisagée et exécutée en consultation avec le Département. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية، ووضع إجراء يجري الآن تنفيذه بالتشاور مع الإدارة. |
en consultation avec le Département des affaires humanitaires et en étroite collaboration avec le HCR et le PAM, de grands programmes ont été entrepris. | UN | وبالتشاور مع إدارة الشؤون الانسانية وبالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تم الاضطلاع ببرامج واسعة النطاق. |
en consultation avec le Département d’État des États-Unis, la ville avait adopté une nouvelle ligne de conduite et élaboré une nouvelle réglementation en vue de résoudre les problèmes relatifs au stationnement des véhicules diplomatiques à New York. | UN | وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك. |
Ultérieurement, l'UNRWA a élaboré une proposition de projet, en consultation avec le Département d'éducation de l'OLP, en vue de fournir une formation en cours d'emploi à environ 12 000 enseignants, directeurs et inspecteurs d'écoles du secteur public sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | وبناء عليه، أعدت اﻷونروا، بالتشاور مع ادارة التربية والتعليم في منظمة التحرير الفلسطينية، اقتراح مشروع يوفر التدريب أثناء الخدمة لنحو ٠٠٠ ١٢ معلم ومدير مدرسة ومشرف مدرسة، يعملون في مدارس القطاع العام في الضفة الغربية وقطاع غزة. |