ويكيبيديا

    "en consultation avec les autorités nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتشاور مع السلطات الوطنية
        
    • بالتشاور مع الحكومات الوطنية
        
    Il a souligné que la sélection à ce niveau se faisait toujours en consultation avec les autorités nationales. UN وأكد أن الاختيار يتم دائما على الصعيد القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Il a souligné que la sélection à ce niveau se faisait toujours en consultation avec les autorités nationales. UN وأكد أن الاختيار يتم دائما على الصعيد القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Le cadre de référence pour la conduite du recensement a été établi en consultation avec les autorités nationales et les principaux partenaires. UN وقد صيغ الإطار المرجعي للتعداد بالتشاور مع السلطات الوطنية والشركاء الأساسيين.
    Un programme de coopération est mis au point pour chaque pays, en consultation avec les autorités nationales. UN 8 - ينشأ برنامج للتعاون لصالح كل بلد بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Les consulats de Cuba à l'étranger délivrent ce visa sur la foi des motifs déclarés par l'intéressé et après analyse de la demande faite en consultation avec les autorités nationales. UN وفي هذا الصدد، تمنح القنصليات الكوبية في الخارج تأشيرات الدخول اللازمة استنادا إلى الأسباب المقدمة من طالب التأشيرة وتقييمها لتلك الأسباب بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Dès que la Commission électorale nationale aura été créée, une mission spéciale d'évaluation sera déployée pour étudier, en consultation avec les autorités nationales, l'ampleur de l'assistance et des ressources requises des Nations Unies. UN وعقب إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، سيتم فورا نشر بعثة تقييم متخصصة لاستعراض نطاق مساعدة الأمم المتحدة والموارد المطلوبة لها، وذلك بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Il convient de prendre en compte toutes les ressources disponibles et d'identifier les priorités en consultation avec les autorités nationales et conformément aux politiques nationales, tout en assurant la participation de la société civile. UN ويجب أخذ جميع الموارد المتاحة في الاعتبار، وتحديد الأولويات بالتشاور مع السلطات الوطنية بما يتفق والسياسات الوطنية، مع كفالة مشاركة المجتمع المدني.
    Le Fonds sera utilisé pour soutenir des propositions de projets soumis conjointement par des fonds et programmes des Nations Unies en consultation avec les autorités nationales et les communautés locales sous la coordination générale du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وسيُستخدم الصندوق لدعم مقترحات المشاريع التي تشترك في تقديمها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالتشاور مع السلطات الوطنية والمجتمعات المحلية، وذلك في ظل تنسيق عام يتولاه المنسق المقيم.
    Les consulats de Cuba à l'étranger délivrent ce visa sur la foi des motifs déclarés par l'intéressé et après analyse de la demande en consultation avec les autorités nationales. UN وتمنح القنصليات الكوبية في الخارج تأشيرات الدخول استنادا إلى الأسباب المقدمة من طالب التأشيرة وتقييمها لتلك الأسباب بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    4. Souligne que la fonction d'évaluation devrait être menée en consultation avec les autorités nationales et conformément à la décision 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1); UN 4 - يؤكد أنه ينبغي الاضطلاع بمهمة التقييم بالتشاور مع السلطات الوطنية وامتثالا للمقرر 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1)؛
    Exécution. Bureaux régionaux ou bureaux de pays du HCR, en consultation avec les autorités nationales, les partenaires universitaires et les organisations non gouvernementales. Financement au titre des budgets respectifs. UN التنفيذ - تتولاه المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتشاور مع السلطات الوطنية والشركاء الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية؛ التمويل من ميزانيات تلك الكيانات.
    d.2.1 La Sous-Commission juridique, en consultation avec les autorités nationales compétentes, formule un projet d'accord centraméricain relatif à la prévention et à l'élimination du terrorisme. UN د-2-1 تضع اللجنة الفرعية القانونية، بالتشاور مع السلطات الوطنية المختصة مشروع اتفاق لدول أمريكا الوسطى لمنع الإرهاب ومكافحته.
    La CNUCED contribue aux activités de programmation des Nations Unies au niveau des pays, notamment au Bilan commun de pays (BCP) et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PCNUAD), établis sous la conduite des coordonnateurs résidents des Nations Unies en consultation avec les autorités nationales. UN ويسهم الأونكتاد في عمليات البرمجة في الأمم المتحدة على المستوى القطري، بما في ذلك في سياق التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، اللذين يشرف عليهما منسقو الأمم المتحدة المقيمون بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    18. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les équipes de pays des Nations Unies, lorsqu'elles aident les pays à atteindre leurs objectifs de développement, continuent d'intégrer et de transversaliser la problématique culturelle dans leurs activités de programmation, en particulier dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en consultation avec les autorités nationales compétentes; UN " 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة أفرقة الأمم المتحدة القطرية زيادة إدماج الثقافة وتعميم مراعاتها في عمليات البرمجة الخاصة بها، ولا سيما أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بالتشاور مع السلطات الوطنية المعنية، لدى مساعدة البلدان في السعي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية؛
    16. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les équipes de pays des Nations Unies, lorsqu'elles aident les pays à atteindre leurs objectifs de développement, continuent d'intégrer et de généraliser la question de la culture dans leurs activités de programmation, en particulier dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en consultation avec les autorités nationales compétentes; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة أفرقة الأمم المتحدة القطرية زيادة إدماج الثقافة وتعميم مراعاتها في عمليات البرمجة الخاصة بها، ولا سيما أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بالتشاور مع السلطات الوطنية المعنية، لدى مساعدة البلدان في السعي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية؛
    Le Conseil d'administration a de nouveau, dans la décision 92/35 (E/1992/28), fourni l'aide nécessaire en encourageant VNU à définir, en consultation avec les autorités nationales et les ONG, stratégie présente et future du programme de VNU, notamment concernant l'orientation relative de son travail. UN وقدم مجلس الإدارة، في المقرر 92/35، مرة أخرى، الدعم اللازم من خلال تشجيع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على أن يقوم، بالتشاور مع السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، بوضع الاستراتيجية الحالية وإعداد استراتيجية مستقبلية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمحور التركيز النسبي لعمله.
    16. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les équipes de pays des Nations Unies, lorsqu'elles aident les pays à atteindre leurs objectifs de développement, continuent d'intégrer et de généraliser la question de la culture dans leurs activités de programmation, en particulier dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en consultation avec les autorités nationales compétentes ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة أفرقة الأمم المتحدة القطرية زيادة إدماج الثقافة وتعميم مراعاتها في عمليات البرمجة الخاصة بها، ولا سيما أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بالتشاور مع السلطات الوطنية المعنية، لدى مساعدة البلدان في السعي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية؛
    Il y soulignait que la fonction d'évaluation devait être menée en consultation avec les autorités nationales et conformément à la décision 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1). UN وأكد المجلس أن مهمة التقييم ينبغي الاضطلاع بها بالتشاور مع السلطات الوطنية وامتثالا للمقرر 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1).
    D'accorder une attention particulière aux besoins en matière de capacités institutionnelles des PMA concernant l'élaboration des politiques en rapport avec les domaines de compétence de la CNUCED, en consultation avec les autorités nationales et les parties intéressées dans les PMA. UN ° الاعتناء عناية خاصة باحتياجات أقل البلدان نمواً من حيث القدرات المؤسسية في مجال وضع السياسات المتعلقة بمجالات اختصاص الأونكتاد، وذلك بالتشاور مع السلطات الوطنية والجهات المعنية لدى أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد