ويكيبيديا

    "en consultation avec les organisations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتشاور مع منظمات
        
    • وبالتشاور مع منظمات
        
    • بالتشاور مع المنظمات
        
    Le Comité demande aussi que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تُعِد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة فيها.
    Le Comité demande en outre que le septième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile qui œuvrent dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande aussi que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تُعِد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة فيها.
    Les politiques relatives à ces droits devraient être élaborées en consultation avec les organisations de la société civile, ce qui suppose qu'on surmonte la méfiance qui a nui au dialogue. UN وينبغي وضع سياسات لحقوق الإنسان بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني، تتضمن مواجهة للتحدي الإضافي المتمثل في كسر حلقات عدم الثقة التي جعلت الحوار من الصعوبة بمكان.
    À cet égard, le Comité prie le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de handicapés et le Bureau, pour assurer la fourniture de certains documents en braille. UN 13 - وفي هذا الصدد تطلب اللجنة المخصصة إلى الأمين العام استكشاف وتنفيذ تدابير مبتكرة في حدود الموارد المتاحة، وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع المكتب، من أجل توفير وثائق مختارة معدة بطريقة بريل.
    Il a également prié le secrétariat d'établir ladite note en consultation avec les organisations de personnes handicapées. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد المذكرة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité demande en outre que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile opérant dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande en outre que le septième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile qui œuvrent dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande aussi que le septième rapport périodique soit établi en consultation avec les organisations de la société civile qui opèrent dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande aussi que le septième rapport périodique soit établi en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande en outre que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande aussi que le septième rapport périodique soit établi en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Le Comité demande en outre que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec les organisations de la société civile présentes dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Il a donné d'autres conseils par la suite, en consultation avec les organisations de la société civile italienne. UN وأعقب ذلك مزيد من المشورة بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني الإيطالية.
    c) Formuler ou mettre à jour des stratégies concernant l'invalidité, en consultation avec les organisations de personnes handicapées; UN )ج( صوغ استراتيجيات اقليمية تتصل بالعجز، أو استكمال ما هو موجود منها، بالتشاور مع منظمات المعوقين؛
    En outre, le Comité recommande à l'État partie, en consultation avec les organisations de personnes handicapées, d'élaborer, d'inscrire dans la loi et d'appliquer un projet de système d'aide à la prise de décisions prévoyant: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:
    Il recommande la mise en œuvre d'un système de collecte de données ventilées sur la situation des femmes et des filles handicapées, en consultation avec les organisations de femmes handicapées. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتنفيذ آلية لجمع معلومات مفصّلة عن حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بالتشاور مع منظمات النساء ذوات الإعاقة.
    Il devrait être prévu des mesures qui s'appliquent aussi bien pour les bâtiments existants que pour les nouveaux bâtiments et qui indiquent le calendrier et la nature des interventions requises pour parvenir progressivement à une mise en conformité, en consultation avec les organisations de personnes handicapées. UN وينبغي وضع أحكام بالإشارة إلى المباني الجديدة والقائمة على السواء وتحديد الإطار الزمني وطابع التدخلات المطلوبة للتوصل تدريجياً إلى المطابقة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Canada s'était engagé à répertorier les causes de violence à l'encontre des femmes aborigènes et à mettre au point des réponses appropriées, en consultation avec les organisations de la société civile, aborigènes notamment. UN وتعهدت كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والعمل على إيجاد السبل المناسبة للتصدي له، بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني.
    Après avoir créé, en 2003, un Comité national d'éducation sur les droits de l'homme, le Brésil a élaboré un plan national dans ce même domaine, en consultation avec les organisations de la société civile. UN وبعد إنشاء اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في عام 2003، أعدت البرازيل خطتها الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني.
    S'agissant des perspectives pour la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris, la délégation a fait observer que le Gouvernement mènerait ce processus en se fondant sur les recommandations du Rapporteur spécial et du Premier Ministre et en consultation avec les organisations de la société civile. UN 93- وفيما يتعلق بإمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس، لاحظ الوفد أن الحكومة ستمضي قُدماً في هذه العملية بالاستناد إلى التوصيات التي قدّمها المقرر الخاص ورئيس الوزراء وبالتشاور مع منظمات المجتمع المدني.
    en consultation avec les organisations de femmes, les gouvernements devraient mettre au point des objectifs et indicateurs de sexe adaptés au contexte national. UN ويجب أن تضع الحكومات، بالتشاور مع المنظمات النسائية، أهدافا ومؤشرات تركز على الجنسانية يجري تصميمها على نحو ملائم للظروف الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد