ويكيبيديا

    "en consultation avec les pays fournisseurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتشاور مع البلدان المساهمة
        
    Des études de puissance militaire ont été entreprises en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de personnel de police. UN وبُدئت دراسات تتعلق بالقدرة العسكرية بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة.
    en consultation avec les pays fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police, le Secrétariat met la dernière main à un manuel révisé de l'appui médical définissant notamment des normes plus rigoureuses avant le déploiement. UN وتتولى الأمانة العامة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، تتولى الأمانة العامة وضع الصيغة النهائية لدليل منقح للدعم الطبي يشمل متطلبات محسنة لفترة ما قبل نشر القوات.
    Il prie le Département des opérations de maintien de la paix, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, de procéder à un examen d'ensemble des capacités opérationnelles des observateurs militaires des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تجري، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، استعراضا شاملا للقدرات التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    Il prie le Département des opérations de maintien de la paix, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, de procéder à un examen d'ensemble des capacités opérationnelles des observateurs militaires des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تجري، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، استعراضا شاملا للقدرات التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    À cet égard, il demande au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions de définir, en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, les ressources et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils, afin de garantir l'adéquation entre les tâches confiées aux missions et les ressources dont celles-ci disposent. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    82. L'orateur salue les propositions informelles formulées par le Secrétariat dans le cadre de son initiative Horizons nouveaux et l'exhorte à formuler ses recommandations sur la réforme en consultation avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police. UN 82 - وأعرب عن ترحيبه بالمقترحات غير الرسمية التي طرحتها الأمانة العامة كجزء من مبادرة الأفق الجديد وحثها على تقديم توصياتها للإصلاح بالتشاور مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat d'étudier et examiner, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, les besoins liés à la constitution d'unités et d'effectifs de police militaire originaires des pays fournisseurs de contingents affectés à une mission particulière. UN 74 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تدرس وتستعرض، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، شروط استحداث وحدات للشرطة العسكرية والأفراد القادمين من البلدان التي تزود بعثة بعينها بالقوات.
    29. Le Comité spécial prie le Secrétariat d'étudier et d'examiner, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, les besoins liés à la constitution d'unités et d'effectifs de police militaire originaires des pays fournisseurs de contingents affectés à une mission particulière. UN 29 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تدرس وتستعرض، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، الاحتياجات اللازمة لاستحداث وحدات للشرطة العسكرية وللأفراد القادمين من البلدان التي تزود بعثة بعينها بالقوات
    Il engage le Secrétariat, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, à faire le point de la coopération entre missions dans la pratique, notamment en ce qui concerne les expériences récentes et leurs enseignements, et à comparer les avantages et les inconvénients de cette pratique en vue de rationaliser les instructions permanentes et de rendre cette coopération plus efficace. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تقيم، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، ممارسة التعاون فيما بين البعثات، بما في ذلك التجارب التي أُجريت في الآونة الأخيرة والدروس المستفادة منها، وأن تقيم إيجابيات هذه الممارسة وسلبياتها، بهدف تبسيط الإجراءات التشغيلية الدائمة وتحسين فعالية هذا التعاون.
    Le Comité spécial engage le Secrétariat, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, à faire le point de la coopération entre missions dans la pratique, notamment en ce qui concerne les expériences récentes et leurs enseignements, et à comparer les avantages et les inconvénients de cette pratique en vue de rationaliser les instructions permanentes et de rendre cette coopération plus efficace. UN تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تقيّم، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، ممارسة التعاون فيما بين البعثات، بما في ذلك التجارب التي أُجريت في الآونة الأخيرة والدروس المستفادة منها، وأن تقيم إيجابيات هذه الممارسة وسلبياتها، بهدف تبسيط الإجراءات التشغيلية الدائمة وتحسين فعالية هذا التعاون.
    Sa délégation est heureuse de ce que le Comité spécial a accompli au cours de la dernière année et elle attend avec impatience l'établissement du Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en consultation avec les pays fournisseurs de contingents et de membres de la police et avec d'autres parties prenantes. UN وأعرب عن تقدير وفده لإنجازات اللجنة الخاصة التي تمت على مدار السنة الماضية متطلّعاً إلى إنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى لاستعراض عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطية وكذلك مع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Les changements de mandat en cours d'exécution devraient être fondés sur une réévaluation menée de façon approfondie et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus par la résolution 1353 (2001) du 13 juin 2001 du Conseil et par la note du 14 janvier 2002 du Président du Conseil (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية أي بعثة جارية إلى عملية إعادة تقييم دقيقة وفي أوانها يقوم بها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات من خلال الآليات المبينة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001 وفي مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56).
    en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, procéder à un examen d'ensemble des capacités opérationnelles des observateurs militaires des Nations Unies, à la lumière de l'examen mené par le Bureau des services de contrôle interne (A/59/764) UN 31 - إجراء استعراض شامل، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، للقدرات التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين، في ضوء استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/764).
    Les changements de mandat en cours d'exécution devraient être fondés sur une réévaluation menée de façon approfondie et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus par la résolution 1353 (2001) du 13 juin 2001 du Conseil et par la note du 14 janvier 2002 du Président du Conseil (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية أي بعثة جارية إلى عملية إعادة تقييم دقيقة وفي أوانها يقوم بها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات من خلال الآليات المبينة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001 وفي مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56).
    Les changements de mandat en cours d'exécution devraient être fondés sur une réévaluation menée de façon approfondie et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus par la résolution 1353 (2001) du 13 juin 2001 du Conseil et par la note du 14 janvier 2002 du Président du Conseil (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية أي بعثة جارية إلى عملية إعادة تقييم دقيقة وفي أوانها يقوم بها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات من خلال الآليات المبينة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001 وفي مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56).
    104. Les décisions concernant la rédaction, la mise en œuvre ou la modification des mandats en matière de maintien de la paix devraient être prises en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, tout comme les propositions visant à modifier les clauses et conditions des mémorandums d'accord. UN 104 - واستطرد قائلا إن القرارات المتعلقة بصياغة أو تنفيذ ولايات حفظ السلام، أو تغييرها ينبغي أن تتخذ بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك الحال بالنسبة للمقترحات المتعلقة بتغيير أحكام وشروط مذكرات التفاهم.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions de définir, en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, les ressources et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils, afin de garantir l'adéquation entre les tâches confiées aux missions et les ressources dont celles-ci disposent. UN 59 - تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    Les changements de mandat en cours de mission devraient être fondés sur une réévaluation menée minutieusement et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus dans la résolution 1353 (2001) du Conseil, en date du 13 juin 2001, et dans la note du Président du Conseil, en date du 14 janvier 2002 (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية بعثة قائمة إلى إعادة تقييم شاملة يجريها في حينها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات من خلال الآليات الواردة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001 ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/ يناير 2003 (S/2002/56).
    Les changements de mandat en cours de mission devraient être fondés sur une réévaluation menée minutieusement et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus dans la résolution 1353 (2001) du Conseil, en date du 13 juin 2001, et dans la note du Président du Conseil, en date du 14 janvier 2002 (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية بعثة قائمة إلى إعادة تقييم شاملة يجريها في حينها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات من خلال الآليات الواردة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001 ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/ يناير 2003 (S/2002/56).
    Les changements de mandat en cours d'exécution devraient être fondés sur une réévaluation menée de façon approfondie et sans retard par le Conseil de sécurité, en consultation avec les pays fournisseurs de contingents, au moyen des mécanismes prévus par la résolution 1353 (2001) du 13 juin 2001 du Conseil et par la note du 14 janvier 2002 du Président du Conseil (S/2002/56). UN وينبغي أن تستند التغييرات في ولاية بعثة قائمة إلى إعادة تقييم شاملة يجريها في حينها مجلس الأمن بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عن طريق الآليات الواردة في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001 ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد