ويكيبيديا

    "en conteneurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حاويات
        
    • في الحاويات
        
    • من الحاويات
        
    En majorité, les articles manufacturés acheminés par voie maritime sont transportés en conteneurs. UN وستنقل أغلبية السلع المصنعة المنقولة بحراً في حاويات.
    Les filles viennent en conteneurs d'expédition par le port de Galveston et vont direct au Violet Orchid. Open Subtitles الفتيات تأتي في حاويات شحن من خلال منفذ في جالفستون والذهاب مباشرة إلى أوركيد البنفسج.
    Aucune assistance n'a été apportée à la phase de lancement d'une mission au moyen du module d'intervention rapide livré en conteneurs, le produit n'ayant pas été reçu du fournisseur pendant l'exercice considéré. UN لم تقدم أية مساعدة في مرحلة بداية التشغيل عن طريق نموذج الانتشار السريع المعبأ في حاويات لأن المنتج لم يرد من البائع أثناء فترة الميزانية.
    Constatant que la récupération du bromure de méthyle émanant de la fumigation à petite échelle en conteneurs est déjà pratiquée dans plusieurs pays, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    Constatant que la récupération du bromure de méthyle émanant de la fumigation à petite échelle en conteneurs est déjà pratiquée dans plusieurs pays, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    L'installation devrait être dotée d'une zone de réception ou d'échantillonnage où les déchets en conteneurs peuvent être déchargés si l'espace disponible est suffisant pour ce faire, et provisoirement entreposés pour prélèvement et analyse d'échantillons. UN ويتعين أن توجد في المرفق منطقة محددة للمعاينة والاستقبال حيث يجرى تفريغ النفايات من الحاويات في حالة توافر مكان كاف، وتخزينها بصورة مؤقتة لمواصلة المعاينة وتحليل العينات.
    Les déchets en conteneurs devraient être entreposés dans un endroit couvert qui les protège de la chaleur, du rayonnement solaire direct et de la pluie, à moins que l'on ne sache que les déchets considérés ne sont pas affectés par de telles conditions ambiantes. UN ينبغي تخزين النفايات المحفوظة في حاويات تحت غطاء ومحمية من الحرارة وضوء الشمس والأمطار المباشرة ما لم يكن من المعروف أن هذه النفايات لا تتأثر بمثل هذه الظروف البيئية.
    Groupes électrogènes fixes en conteneurs UN مجموعة مولدات ثابتة في حاويات
    Regroupement des outils, des accessoires et du matériel d'atelier (emballage et mise en conteneurs) UN تجميع اﻷدوات ومعدات التركيبات والورش )التغليف والوضع في حاويات(
    Prestation de conseils techniques, organisation de trois stages de formation approfondie et assistance à la phase de lancement d'une mission au moyen du module d'intervention rapide livré en conteneurs UN إسداء مشورة مجتمع المعلومات العالمي التقنية، وإجراء 3 دورات تدريبية متقدمة وتقديم المساعدة لبعثة واحدة في مرحلة بداية التشغيل باستخدام " نموذج الانتشار السريع " المعبأ في حاويات
    En juin 2002, les autorités douanières ont décidé de créer une nouvelle unité au port franc de Malte qui serait chargée de contrôler les marchandises transbordées en conteneurs. UN وفي حزيران/يونيه 2002، اتخذت سلطات الجمارك قرارا بإنشاء دائرة جديدة في ميناء مالطة الحر الهدف منها مراقبة إعادة شحن البضائع المنقولة في حاويات.
    Les récents déploiements de stocks stratégiques ont fourni des enseignements précieux pour la gestion des chargements en termes d'emballage, de marquage, d'expédition et de sécurité du matériel transporté en conteneurs. UN 36 - وقد وفرت عمليات النشر الأخيرة لمخزونات النشر الاستراتيجي دروسا قيمة في إدارة الشحنات من حيث حشو الشحنات المعبأة في حاويات وتوسيمها وإرسالها وتأمينها.
    Modules d'hébergement en conteneurs UN أماكن إقامة في حاويات
    Cuisines en conteneurs UN مطابخ في حاويات
    Blocs sanitaires en conteneurs UN وحدات اغتسال في حاويات
    Les volumes transportés en conteneurs continuent de croître sensiblement, les professionnels comptant qu'ils doubleront entre 1999 et 2012. UN علما بأن حجم البضائع المشحونة في الحاويات لا يزال يتضخّم بقدر ملحوظ، حيث تتوقّع لـه التكهّنات في أوساط الصناعة أن يتضاعف على مدى الفترة 1999-2012.
    Les gaz toxiques de la division 2.3 ne peuvent être transportés en conteneurs à gaz à éléments multiples qu'à condition que chacun des éléments soit équipé d'un robinet d'isolement. UN ويجب أن لا تنقل الغازات المدرجة في الشعبة 2-3 إلا في الحاويات المتعددة العناصر التي يكون كل عنصر فيها مجهزاً بصمام عازل.
    Avant tout, le Ministère souhaiterait qu'on lui fournisse, installe et mette en train un véhicule équipé d'appareils radiographiques et de scanneurs permettant de dépister les stupéfiants, armes, explosifs, matières radioactives et matières utilisées par les bioterroristes et autres matières passées en contrebande et dissimulées dans des marchandises classiques et les marchandises en conteneurs. UN ويتمثل الطلب الرئيسي في توريد وتركيب وتشغيل مركبة جوّالة مزودة بأجهزة تعمل بأشعة إكس وأجهزة المسح الضوئي للكشف عن المخدرات والأسلحة والمتفجرات والمواد المشعة والبيولوجية - الإرهابية وغيرها من السلع المهربة التي تُخفى في حاويات البضائع التقليدية والبضائع المعبأة في الحاويات.
    c. Réunions de groupes d'experts, ateliers, outils et supports didactiques pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, y compris le trafic d'armes à feu, le trafic de drogues, la contrebande de marchandises illicites en conteneurs et d'autres formes de criminalité organisée UN ج- اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات عمل تدريبية، وأدوات ومواد تدريب لمكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات وتهريب البضائع غير المشروعة في الحاويات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة
    78. Il a été expliqué que comme environ 65 % de la capacité de charge en conteneurs d'un navire se trouvait sur le pont ou au-dessus du pont, il était important, du point de vue de l'exploitation, que les transporteurs soient libres de décider où placer les conteneurs. UN 78- وأوضح بأن زهاء 65 في المائة من سعة السفينة من الحاويات تكون على السطح؛ إذ ان من المهم، لأسباب عملياتية، أن تكون لدى ناقلي الحاويات المرونة العملياتية في تقرير المكان الذي تحمل فيه الحاويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد