Programmes d'études supérieures de criminalistique organisés en coopération avec l'Université de Coimbra. | UN | برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا |
Le programme de formation a été entrepris en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France) et a duré un mois. | UN | وهم من رواندا والنيجر. ونُفِذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق شهراً. |
Ce programme, qui a été exécuté en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France), a duré deux mois. | UN | ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوني في ديجون بفرنسا واستغرق شهرين. |
Cette table ronde, qui est organisée en coopération avec l'Université de New York, est conçue pour améliorer le dialogue relatif à la théorie et à la pratique sur cet important sujet. | UN | وسينظم اجتماع هذا الفريق بالتعاون مع جامعة نيويورك، وهو يرمي إلى التقريب بين النظري والعملي بشأن هذا الموضوع الهام. |
a) La mesure du rayonnement gamma et des neutrons à l'aide de l'instrument SONG M (Institut de physique expérimentale de l'Académie slovaque des sciences en coopération avec l'Université de Moscou) embarqué à bord du satellite CORONAS F en orbite basse et à forte inclinaison, lancé en juillet 2001. | UN | (أ) تتم قياسات أشعة غاما والنيوترونات النشطة بواسطة جهاز SONG M (معهد الفيزياء التجريبية بالاشتراك مع جامعة الدولة في موسكو) وذلك على متن الساتل المنخفض الارتفاع والعالي الميلان، " CORONAS F " ، الذي أطلق في تموز/يوليه 2001. |
Le programme de formation a été exécuté en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France) et a duré deux mois. | UN | ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق أسبوعين. |
En 1998, on délivrera une maîtrise en droits de l'homme et en éducation pour la paix, et un premier doctorat en communication pour la paix, en coopération avec l'Université de La Laguna, aux îles Canaries, en Espagne. | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستمنح الجامعة شهادة بدرجة الماجستير في حقوق اﻹنسان والتربية من أجل السلام، وأول شهادة بدرجة الدكتوراه في الاتصالات من أجل السلام، بالتعاون مع جامعة لا لاغونا، بجزر كناري، بأسبانيا. |
En outre, le Département envisage d'organiser, en coopération avec l'Université de Western Cape, une table ronde sur l'image de l'Organisation des Nations Unies en Afrique du Sud. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم اﻹدارة تنظيم، بالتعاون مع جامعة الكاب الغربي، اجتماع مائدة مستديرة بشأن صورة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
Il convient de signaler notamment la conférence consacrée à la lutte contre la pauvreté, le chômage et l'exclusion sociale qui sera organisée en Italie en coopération avec l'Université de Bologne. | UN | ومن أمثلة ذلك مؤتمر سيعقد في ايطاليا، بالتعاون مع جامعة بولونيا، عن مكافحة الفقر والبطالة والتباعد الاجتماعي، والسياسات العامة، والاجراءات الشعبية، والتنمية الاجتماعية. |
Le projet a débuté par une conférence, organisée en coopération avec l'Université de Wrocław; une série de vidéos, d'émissions de radio et d'articles de journaux ont été publiés sur le site Web du Bureau. | UN | وقد بدأ المشروع بمؤتمر عُقد بالتعاون مع جامعة فروكلاف، وأتيحت على الموقع الشبكي للمكتب سلسلة من أفلام الفيديو والبرامج الإذاعية والمقالات الصحفية. |
Cet instrument, qui a été conçu, construit et testé à l'Institut de physique expérimentale de l'Académie slovaque des sciences en coopération avec l'Université de Moscou, permet d'effectuer en continu des mesures à haute résolution temporelle et énergétique. | UN | ومن الأجهزة التي تعمل على متن الساتل جهاز الأشعة الشمسية النيوترونية والجيمية الذي تم تصميمه وبناؤه واختباره في معهد الفيزياء التجريبية التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم بالتعاون مع جامعة موسكو. |
Il élabore également en coopération avec l'Université de Nairobi un manuel de formation qui permettra de diffuser de façon efficace le droit international humanitaire. | UN | وقامت اللجنة الفرعية أيضا بالتعاون مع جامعة نيروبي في إعداد دليل للتدريب من شأنه أن يسمح بنشر القانون الإنساني الدولي بصورة فعالة. |
en coopération avec l'Université de Bradford, au Royaume-Uni, nous disposons à présent d'un programme d'études diplômant consacré à la paix et aux conflits à l'université de Sierra Leone. | UN | فلدينا الآن، بالتعاون مع جامعة برادفورد في المملكة المتحدة، برنامج للحصول على درجة علمية في دراسات السلام والصراع في جامعة سيراليون. |
Un cours de formation a été également organisé au sujet du rôle du juge dans l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, en coopération avec l'Université de Bahreïn, au mois de septembre 2005. | UN | وعقدت دورة تدريبية حول دور القاضي الوطني في تطبيق الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بالتعاون مع جامعة البحرين خلال شهر سبتمبر 2005م. |
Une formation particulière a été menée avec des praticiens en médecine générale de Tirana en coopération avec l'Université de Montréal pour les habiliter à diagnostiquer et traiter les cas de patients abusés. | UN | وقد نُظمت دورة خاصة قررها الممارسون العامون في تيرانا بالتعاون مع جامعة مونتريال لتأهيلهم من أجل تشخيص ومعالجة تلك الحالات، التي يتم فيها التعرض لأنواع مختلفة من إساءة المعاملة. |
74. L'Agence spatiale européenne (ASE) a signalé que le Centre européen pour le droit spatial avait organisé en septembre 1992, en coopération avec l'Université de Messine, le premier cours européen d'été sur la politique et le droit de l'espace. | UN | ٧٤ - وأفادت الوكالة الفضائية اﻷوروبية بأن المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء نظم، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بالتعاون مع جامعة ميسينا، أول دورة دراسية صيفية تنظم في أوروبا في مجال قانون وسياسات الفضاء. |
3. Certificat de participation au séminaire sur l'arbitrage commercial international et la conciliation organisé par l'African Development Law Centre en coopération avec l'Université de Georgetown, Washington | UN | 3 - شهادة الحلقة الدراسية في التحكيم التجاري الدولي والصلح التي نظمها المركز الأفريقي لقانون التنمية بالتعاون مع جامعة جورجتاون، واشنطن العاصمة |
3. Certificat de participation au séminaire sur l'arbitrage commercial international et la conciliation organisé par l'African Development Law Centre en coopération avec l'Université de Georgetown, Washington | UN | 3 - شهادة الحلقة الدراسية في التحكيم التجاري الدولي والتوفيق التي نظمها المركز الأفريقي لقانون التنمية بالتعاون مع جامعة جورج تاون، واشنطن العاصمة |
Les concepts de protection des animaux a été écrit par la Société en coopération avec l'Université de Bristol. Ce projet encourage l'intégration d'un enseignement sur la protection des animaux dans les programmes universitaires dans le monde. | UN | مفاهيم تتعلق برعاية الحيوان - أعدت الجمعية هذا المشروع بالتعاون مع جامعة بريستول، وهو يشجع إدراج تعليم محدد بشأن رعاية الحيوان ضمن المناهج الدارسية الجامعية في أرجاء العالم. |
12. Salue le projet du Centre d'organiser un troisième symposium sur < < La civilisation islamique dans les Balkans > > à Bucarest, en Roumanie, en coopération avec l'Université de Bucarest, du 1er au 5 novembre 2006; | UN | 12 - يرحب بمشروع المركز لتنظيم الندوة الثالثة حول " الحضارة الإسلامية في البلقان " في بوخارست، رومانيا بالتعاون مع جامعة بوخارست من 1 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Forum sur le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales (2005) : en coopération avec l'Université de Fordham et avec le soutien de la Fondation MacArthur, le Center for Migration Studies a organisé un forum d'une journée à New York pour examiner les recommandations de la Commission mondiale sur les migrations internationales et leurs incidences. | UN | المنتدى المتعلق بتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية (2005): نظم المركز، بالاشتراك مع جامعة فوردهام، وبدعم من مؤسسة ماك آرثر، منتدى دام يوما واحدا في نيويورك لبحث ومناقشة التوصيات الصادرة عن اللجنة العالمية للهجرة الدولية وآثارها. |
en coopération avec l'Université de Banja Luka, l'UNICEF a effectué une évaluation de la qualité de vie des adolescents dans la Republika Srpska qui servira de base pour la fourniture d'une assistance psychosociale. | UN | وبالتعاون مع جامعة بانيالوكا، أكملت اليونيسيف إجراء تقييم عن نوعية حياة المراهقين في جمهورية صربسكا كأساس لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لهم. |