ويكيبيديا

    "en coopération avec le secrétariat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع أمانة
        
    • بالتعاون مع الأمانة العامة
        
    • وبالتعاون مع أمانة
        
    Elle était organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en coopération avec le secrétariat de l'Année. UN وقد نظمت الاجتماع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة السنة، وبناء على دعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention UN إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Nous organisons ce séminaire en coopération avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'assistance des Pays-Bas. UN ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا.
    Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. UN وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية.
    En ce qui concerne les questions en suspens, le Gouvernement iraquien s'est engagé à n'épargner aucun effort pour les régler en coopération avec le secrétariat de l'ONU au cours du premier trimestre de 2008. UN 15 - وفيما يتعلق بالمسائل المعلقة، التزمت حكومة العراق ببذل قصارى جهدها لتسوية المسائل المعلقة بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في الربع الأول من عام 2008.
    en coopération avec le secrétariat de la Convention, le PNUE a entrepris de faciliter l'application de l'article 6 de la Convention, qui concerne la sensibilisation du public, l'éducation et la formation. UN وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة باتخاذ إجراءات للعمل على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية التي تتناول الوعي العام والتعليم والتدريب.
    Une assistance technique et financière a aussi été fournie, en coopération avec le secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون.
    Un autre programme sous-régional relatif à la compétitivité et au commerce est en préparation, en coopération avec le secrétariat de la Communauté andine. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Elle sera organisée par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) en coopération avec le secrétariat de l'Année. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع أمانة السنة، بدعوة من حكومة كولومبيا.
    Le groupe de travail du CMI avait entrepris, en coopération avec le secrétariat de la Commission, une enquête sur la base d'un questionnaire couvrant différents systèmes juridiques adressé aux organisations membres du CMI. UN وأجرى الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية تحقيقا بالتعاون مع أمانة اللجنة، يستند إلى استبيان عن النظم القانونية المختلفة وجّه إلى المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية.
    Une campagne de presse serait organisée en coopération avec le secrétariat de la Conférence afin d'attirer l'attention de l'opinion publique sur la Conférence et les problèmes des PMA. UN وسيتم تنظيم حملة صحفية بالتعاون مع أمانة المؤتمر بهدف استرعاء الاهتمام إلى المؤتمر وإشاعة الوعي بمشاكل أقل البلدان نمواً.
    Le groupe de travail du CMI avait entrepris, en coopération avec le secrétariat de la Commission, d'organiser une vaste enquête sur la base d'un questionnaire couvrant un grand nombre de systèmes juridiques adressé aux organisations membres du CMI. UN وقد شرع الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية، بالتعاون مع أمانة اللجنة، في استقصاء يستند إلى إرسال استبيان يغطي مختلف النظم القانونية إلى المنظمات أعضاء اللجنة البحرية الدولية.
    Les travaux concernant la Loi type se font en coopération avec le secrétariat de la CNUDCI à Vienne. UN وهذا القانون اﻷخير يتم بالتعاون مع أمانة اﻷونسيترال في فيينا .
    77. Les recommandations adressées au Groupe d'appui et à l'Instance permanente devraient être suivies par le Groupe d'appui, en coopération avec le secrétariat de l'Instance permanente. UN 77 - وينبغي أن يتابع فريق الدعم التوصيات التي وجهها إليه المنتدى الدائم، وذلك بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم.
    en coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le Département a analysé la couverture médiatique du Sommet sur les changements climatiques. UN 29 - وأجرت الإدارة، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية، تحليلا للتغطية الإعلامية للقمة المعنية بتغير المناخ.
    X.1.01.01 Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du Programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention UN سين -1-01-01- إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Ces réunions se tiendront en coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm ce qui favorisera des approches intégrées à la mise en œuvre des conventions au niveau national. UN وستعقد هذه الاجتماعات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة أخرى للتشجيع على اتباع النُهج المتكاملة لتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    en coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et les gouvernements intéressés, le Secrétariat prévoit de visiter ces pays afin d'apporter son soutien aux réunions des parties prenantes. UN وتخطط الأمانة الآن للقيام بزيارات قطرية لدعم اجتماعات أصحاب المصلحة هذه بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم والحكومات المهتمة.
    Comme demandé au paragraphe 6 de cette décision, les coprésidents ont préparé le présent rapport en coopération avec le secrétariat de l'ozone, lequel rend compte des débats engagés lors du dialogue. UN 2 - وكما جاء في الفقرة 6 من ذلك المقرّر أعد الرئيسان المشاركان هذه الوثيقة، بالتعاون مع أمانة الأوزون، وهي تقرير موجز للمناقشات التي جرت أثناء الحوار.
    Nous sommes heureux d'apprendre que le Gouvernement italien a annoncé qu'il était prêt à accueillir et à organiser, en coopération avec le secrétariat de la Commission, un forum international sur les partenariats pour le développement durable, à Rome, au printemps 2004. UN ويسرنا أن نعلم أن الحكومة الإيطالية أعلنت عن نيتها في أن تستضيف وتنظم، بالتعاون مع أمانة اللجنة، منتدى دوليا عن الشراكات للتنمية المستدامة مقرر عقده في روما في ربيع عام 2004.
    J'estime que ceci donnerait au Gouvernement iraquien le temps voulu et la possibilité de faire le maximum pour résoudre tous les problèmes qui se posent et régler les questions en suspens en coopération avec le secrétariat de l'ONU. UN 16 - وفي اعتقادي أن ذلك سيتيح الوقت لحكومة العراق ويمنحها فرصة لبذل قصارى الجهد لحل جميع المسائل وتسوية المسائل المعلقة بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    De plus, le Comité a publié, en coopération avec le secrétariat de l'Année, un livre de cuisine intitulé " Family favourites " et a versé le produit de la vente de cet ouvrage au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale. UN وبالتعاون مع أمانة السنة، نشرت اللجنة أيضا كتابا عن الطهي عنوانه " اﻷكلات المفضلة لدى اﻷسرة " ، حققت مبيعاته دخلا لصندوق التبرعات للسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد