ويكيبيديا

    "en coopération avec le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • وبالتعاون مع القطاع الخاص
        
    L'UNODC a entrepris un certain nombre d'activités visant à promouvoir ce principe en coopération avec le secteur privé. UN وقد نفذ المكتب عدداً من أنشطة الترويج لهذا المبدأ بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Nous avons également mis en place le Programme pour l'autonomisation de la jeunesse du Kenya, un projet élaboré et mis en œuvre par le Gouvernement kényan en coopération avec le secteur privé. UN ولدينا كذلك برنامج كينيا لتمكين الشباب، وهو مشروع تملكه وتنفذه الحكومة الكينية بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Cible 18. en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier dans le domaine de l'information UN الغاية 18: توفير فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة المعلومات والاتصالات، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص
    en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, en particulier les technologies de l'information et des communications, UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Les pays les moins avancés devraient eux-mêmes, en coopération avec le secteur privé et avec la société civile, prendre l'initiative d'élaborer à l'échelle nationale des politiques ciblées et articulées de manière cohérente, visant à promouvoir le développement des capacités productives par une approche axée sur l'économie mixte, fondée sur une action concertée des marchés et de l'État dans la mise en œuvre des stratégies. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقود بنفسها، وبالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، رسم سياسات وطنية محددة الأهداف ومبينة على نحو متناسق من أجل دعم تنمية القدرات الإنتاجية، وذلك بتبني نهج للاقتصاد المختلط من أجل تنفيذ الاستراتيجيات تعمل فيه الأسواق والدولة يدا في يد.
    Ses programmes font appel à diverses techniques de communication de leur message, y compris Internet et les concours organisés en coopération avec le secteur privé. UN وتستخدم هذه البرامج الوسائل المتنوعة لإيصال الرسائل ومنها الإنترنت، والمسابقات بالتعاون مع القطاع الخاص.
    en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et de la communication, soient accordés à tous UN الغاية 18: توفير فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة المعلومات والاتصالات، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص
    Des campagnes de sensibilisation avaient été lancées, en coopération avec le secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN ونُظمت حملات توعية بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الدولية.
    Des mesures ont également été prises pour examiner les questions énergétiques, en coopération avec le secteur privé. UN كما اتخذت خطوات لمعالجة مسائل الطاقة، بالتعاون مع القطاع الخاص.
    :: Élaboration de guides et d'inventaires des bonnes pratiques en vue d'améliorer la cybersécurité, en coopération avec le secteur privé et la société civile. UN :: إصدار الأدلة وتسجيل الممارسات الجيدة، بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تحسين أمن الفضاء الإلكتروني.
    Développement communautaire en coopération avec le secteur privé. UN :: التطوير المجتمعي بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Cible 8F : en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, notamment les technologies de l'information et des communications, profitent au plus grand nombre UN الهدف 8 هاء: إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier les technologies de l'information et de la communication, profitent au plus grand nombre UN إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعاون مع القطاع الخاص
    En même temps, les habitants de régions qui s'urbanisent toujours davantage ont également des besoins auxquels mon gouvernement s'attache à répondre, en coopération avec le secteur privé. UN وفي نفس الوقت فإن للسكان الذين يعيشون في قطاعنا الحضري المتنامي احتياجاتهم أيضا. وتعمل حكومتي بالتعاون مع القطاع الخاص على تلبية هذه الاحتياجات.
    Cible 8.F en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, en particulier les technologies de l'information et des communications, profitent au plus grand nombre UN الغاية 8 - واو تعميم منافع التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    Pour une participation véritablement démocratique, la communauté des donateurs, en coopération avec le secteur privé et la société civile, doit œuvrer dans un partenariat faisant des pays bénéficiaires les protagonistes du développement. UN ومن أجل الملكية الديمقراطية الحقيقية، يجب على مجتمع المانحين، بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدنـــي، أن يعمل بشراكـــة تجعـــل البلـــدان المستفيدة أطرافاً في التنمية.
    2. Campagnes de sensibilisation menées en coopération avec le secteur privé UN 2- تنظيم حملات للتوعية بالتعاون مع القطاع الخاص
    en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les nouvelles technologies, en particulier les technologies UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    :: en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et de la communication, soient accordés à tous UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Cible 18 : en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et de la communication, soient à la portée de tous UN الغاية 18: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    11. Les États Membres, en coopération avec le secteur privé, les associations professionnelles compétentes, les fondations, les organismes non gouvernementaux et communautaires, y compris les organismes oeuvrant pour l'égalité des femmes et les instituts de recherche sont instamment invités, le cas échéant, à : UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على القيام، حسبما هو ملائم، وبالتعاون مع القطاع الخاص والرابطات المهنية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات التي تسعى إلى تحقيق مساواة المرأة، ومعاهد البحوث، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد