ويكيبيديا

    "en coordination avec le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتنسيق مع اللجنة
        
    • بالتنسيق مع لجنة
        
    • وبالتنسيق مع اللجنة
        
    • وبالتنسيق مع لجنة
        
    • بالتنسيق مع مجلس
        
    Plusieurs donateurs ont commencé à offrir une formation militaire initiale en coordination avec le Comité mixte de sécurité. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    en coordination avec le Comité présidentiel des droits de l'homme, le Ministère de l'éducation s'attachait à faire des droits de l'homme un sujet d'enseignement obligatoire. UN وتحاول وزارة التعليم، بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، جعل تعليم حقوق الإنسان موضوعاً دراسياً إلزامياً.
    Il est également stipulé que les moyens de communication (de transport) à destination et à l'intérieur de cette zone doivent être organisés en coordination avec le Comité des éleveurs et qu'il doit être tenu dûment compte de toute demande du Comité de la communauté d'Angeli. UN كما يقتضي الشرط نفسه ان يتم ترتيب وسائل النقل إلى هذه المنطقة وضمنها بالتنسيق مع اللجنة وبشرط إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مطالب تتقدم بها لجنة أهالي منطقة أنجلي.
    Appui pour la sélection et le recrutement de 250 policiers en coordination avec le Comité mixte de contrôle d'Abyei UN تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    :: Appui pour la sélection et le recrutement de 250 officiers en coordination avec le Comité mixte de contrôle d'Abyei UN :: تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    Sa délégation, ainsi que celle des autres États Membres qui s'adressaient au Comité et participaient à ses séances, attendaient des autorités compétentes du pays hôte qu'elles répondent effectivement aux préoccupations et récriminations soulevées, en coordination avec le Comité. UN ويتوقع وفد بلده والدول الأعضاء الأخرى التي تحيل مشاكلها إلى اللجنة وتشارك في اجتماعاتها أن تتصدَّى السلطات المختصة في البلد المضيف للمخاوف والشكاوى التي أثارتها بفعالية وبالتنسيق مع اللجنة.
    La MONUSCO a également évacué un certain nombre de civils gravement blessés, en coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وبالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، أجلت البعثة أيضا عددا من المدنيين المصابين بجروح بالغة.
    5. Le Secrétaire général a été prié d'établir son rapport en coordination avec le Comité international de la Croix—Rouge dont les observations et avis ont été vivement appréciés. UN ٥- وقد طُلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريره بالتنسيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛ ويعرَب هنا عن التقدير لما قدمته من تعليقات ومشورة.
    Il est également stipulé que les moyens de communication (de transport) à destination et à l'intérieur de cette zone doivent être organisés en coordination avec le Comité des éleveurs et qu'il doit être tenu dûment compte de toute demande du Comité de la communauté d'Angeli. UN كما يقتضي الشرط نفسه ان يتم ترتيب وسائل النقل إلى هذه المنطقة وضمنها بالتنسيق مع اللجنة وبشرط إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مطالب تتقدم بها لجنة أهالي منطقة أنجلي.
    Le Fonds travaille en coordination avec le Comité national pour réviser le plan stratégique commun tous les trois ans et mène chaque année un examen destiné à évaluer les résultats réels du comité par rapport au taux de rétention défini. UN وتقوم اليونيسيف بالتنسيق مع اللجنة لتحديث الخطط الاستراتيجية المشتركة كل ثلاث سنوات، كما تُجري استعراضات على أساس سنوي لتقييم الأداء الفعلي للجان في ضوء معدل الاحتفاظ بالموارد.
    en coordination avec le Comité national, 15 comités d'état ont déjà été créés en tant qu'organismes chargés de suivre l'exécution du plan national de sensibilisation aux droits de la personne (PNEDH). UN وقد أنشئت بالفعل 15 لجنة للتثقيف بحقوق الإنسان تابعة للولايات، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية، بوصفها وكالات لرصد تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف بحقوق الإنسان.
    5. Mettre en place des programmes de sensibilisation au droit international humanitaire dans certaines écoles du pays, en coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge; UN 5 - تنفيذ برنامج التعريف بالقانون الدولي الإنساني في عينات من مدارس الجمهورية بالتنسيق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Une autre stratégie de sensibilisation relative à la mise en pratique des recommandations issues de l'examen périodique universel est en cours d'élaboration, en coordination avec le Comité directeur chargé du plan d'action pour les droits de l'homme. UN وكانت استراتيجية أخرى للدعوة قيد الإعداد بالتنسيق مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    4. Le Secrétaire général a été prié d'élaborer son rapport en coordination avec le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) qui doit être remercié vivement de ses observations et de ses avis. UN ٤- وقد طُلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريره بالتنسيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛ ويعرَب هنا عن التقدير لما قدمته من تعليقات ومشورة.
    1. La Commission des droits de l'homme de l'ONU devrait prier le Secrétaire général d'entreprendre, en coordination avec le Comité international de la Croix—Rouge, une étude analytique des questions examinées par l'Atelier du Cap sur les règles humanitaires minimales. UN " ١- ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة أن ترجو من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري، بالتنسيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، دراسة تحليلية للمسائل التي تناولتها حلقة التدارس بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا، المعقودة في كيب تاون.
    La Société yéménite du Croissant-Rouge a organisé plusieurs cours en coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN ونظم الهلال الأحمر اليمني، بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عدة دورات.
    Le comité d'examen et de contrôle de la gestion de l'UNOPS travaillerait en coordination avec le Comité de coordination de la gestion. UN وستعمل هذه اللجنة بالتنسيق مع لجنة التنسيق الإداري التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les participants ont appelé la CNUCED à poursuivre ses efforts dans le domaine des prescriptions nationales, régionales et internationales relatives aux qualifications professionnelles des expertscomptables en coordination avec le Comité d'éducation de l'IFAC. UN وقد دعا المشاركون في الدورة الأونكتاد إلى مواصلة ما يبذله من جهود بشأن المتطلبات الوطنية والإقليمية والدولية لتأهيل المحاسبين المهنيين، وذلك بالتنسيق مع لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Le Haut-Commissariat, en coordination avec le Comité international de coordination, a continué de soutenir la collaboration des institutions nationales avec des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وقد واصلت المفوضية، بالتنسيق مع لجنة التنسيق الدولية، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان.
    249. L'unité du placement familial a été mise en place au sein du Ministère du développement social pour superviser la mise en œuvre des procédures de placement en coordination avec le Comité du placement familial, ainsi que pour s'occuper du suivi de l'adaptation des enfants accueillis par les familles. UN 249- كما تم تشكيل وحدة الحضانة الأسرية في وزارة التنمية الاجتماعية للإشراف على تنفيذ إجراءات الاحتضان بالتنسيق مع لجنة الحضانة الأسرية ومتابعة تكيف الأطفال المحتضنين مع أسرهم.
    2. en coordination avec le Comité de haut niveau pour la gestion, à compter de janvier 2011, le système actuel de sécurité des Nations Unies, basé sur les phases de sécurité, sera remplacé par un système de niveaux de sécurité. UN 2- وبالتنسيق مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى سيستعاض في كانون الثاني/ يناير 2011 عن نظام الأمن الحالي للأمم المتحدة القائم على مراحل أمنية، بنظام للمستويات الأمنية.
    Sait que l'ONUDC doit, sous réserve que des ressources extrabudgétaires soient disponibles, fournir une assistance technique aux États Membres, à leur demande et en coordination avec le Comité contre le terrorisme, pour renforcer la coopération internationale [...] sur les questions de justice pénale relatives au terrorisme. UN تقر بالحاجة إلى أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، الدول الأعضاء، عند الطلب، وبالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، بمساعدة تقنية لتعزيز التعاون الدولي [...] في مسائل العدالة الجنائية ذات الصلة بالإرهاب.
    Cette unité fournit des conseils sur les questions relatives à l'organisation des carrières, appuie le processus de nomination en coordination avec le Comité des nominations, affectations et promotions et la Commission des nominations, affectations et promotions et facilite le déploiement des fonctionnaires en attente d'affectation en mission et au titre d'affectations temporaires. UN وتقدم الوحدة الاستشارة والمشورة بشأن قضايا التخطيط الوظيفي، وتقدم الدعم لعملية إسناد الوظائف بالتنسيق مع مجلس التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، ولجنة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، وتيسر وزع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الموفدين في بعثات ومهام مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد