ويكيبيديا

    "en coordination avec le ministère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتنسيق مع وزارة
        
    • وبالتنسيق مع وزارة
        
    • بالتعاون مع وزارة
        
    • بتنسيق مع وزارة
        
    • التنسيق مع وزارة
        
    La planification et la mise en œuvre des activités prévues dans le cadre du programme sont réalisées en coordination avec le Ministère de l'éducation et des sciences et d'autres institutions compétentes. UN ويتم تخطيط أنشطة المشروع وتنفيذها بالتنسيق مع وزارة التعليم والعلوم وسواها من المؤسسات المعنية.
    Le Secrétariat travaille en coordination avec le Ministère des affaires étrangères. UN وعموما تعمل الأمانة بالتنسيق مع وزارة الخارجية.
    Ces travaux sont menés en coordination avec le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. UN وتنفذ اللجنة عملها بالتنسيق مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    en coordination avec le Ministère de la protection sociale, ce programme a mis en place 130 centres pour les personnes âgées dans certaines régions du pays. UN وبالتنسيق مع وزارة الرفاهية الاجتماعية، أنشأ البرنامج ما مجموعه 130 مركزاً للرعاية النهارية للأشخاص المسنِّين في مناطق مختارة من البلد.
    L'Office doit aussi collaborer avec l'organisation USAID, dans le cadre d'un projet quinquennal de centres de soins de santé primaires exécuté en coordination avec le Ministère de la santé UN وسوف تتعاون الوكالة أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة داخل إطار مشروع مؤسسات الرعاية الصحية الأولية الذي يمتد لخمس سنوات، والذي نفذ بالتعاون مع وزارة الصحة.
    Le contrôle est effectué, en coordination avec le Ministère de la justice, par la Intendencia Regional ou la Gobernación, selon le lieu où l'entité a son siège social. UN وتضطلع بذلك الإدارة الإقليمية أو الدوائر الحكومية في الأقاليم التي يقع فيها الكيان، بتنسيق مع وزارة العدل.
    Ces activités ont été menées en coordination avec le Ministère de l'éducation publique. UN وجرى تنفيذ هذه التدابير بالتنسيق مع وزارة التعليم العام.
    Le Bureau fera de son mieux pour encourager la reprise de ces consultations, en coordination avec le Ministère de la justice; UN وسيبذل المكتب قصارى جهوده لتشجيع مثل هذه المناقشة بالتنسيق مع وزارة العدل؛
    :: Programme global pour la prévention de la violence et l'aide aux victimes, avec leurs indicateurs respectifs, en coordination avec le Ministère de l'éducation et l'Institut du développement humain. UN :: البرنامج الشامل لمنع ومعالجة العنف، مع المؤشرات الخاصة به، بالتنسيق مع وزارة التعليم ومعهد التنمية البشرية.
    Des activités sont menées en coordination avec le Ministère de l'intérieur en vue de mettre en place six centres permanents d'enregistrement. UN كما إن العمل جارٍ لإنشاء ستة مراكز تسجيل دائمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    L'Agence des droits d'auteur a approuvé un certain nombre de lois, règlements et instructions de service en coordination avec le Ministère de la justice. UN وأقرت الهيئة المعنية بحقوق الطبْع عدداً من القوانين واللوائح وتعليمات الخدمة بالتنسيق مع وزارة العدل.
    En Jordanie, des activités de sensibilisation à la santé en matière de procréation ont été organisées en coordination avec le Ministère jordanien du développement social dans les 14 centres pour femmes. UN وفي الأردن، أُجريت أنشطة لإذكاء الوعي بشأن الصحة الإنجابية بالتنسيق مع وزارة التنمية الاجتماعية الأردنية في جميع المراكز المعنية ببرامج المرأة، وعددها الـ 14 مركزا.
    Les activités sont menées en coordination avec le Ministère de la santé et les centres de santé de l'UNRWA. UN ويجري تنفيذ اﻷنشطة بالتنسيق مع وزارة الصحة ومراكز الصحة التابعة لﻷونروا.
    Le Conseil national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées donnera suite à cette initiative en coordination avec le Ministère de l'intérieur. UN وسيتابع المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هذه المبادرة، بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    L'Université de Damas exécutera ce projet en coordination avec le Ministère des affaires sociales et du travail. UN وسوف ينفذ المشروع من قبل جامعة دمشق بالتنسيق مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    :: On procède actuellement à la mise au point et à la systématisation du modèle sur la scène du crime en coordination avec le Ministère de l'intérieur, la police nationale civile et le Ministère public; UN :: يجري الآن إعداد وتنظيم نموذج لمسرح الجريمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام.
    1) Fixer le coût des différents types de permis et licences et de leur renouvellement en coordination avec le Ministère des finances et de l’économie; UN ١ - تحديد رسوم الرخص وتجديدها بأنواعها المختلفة وذلك بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد.
    2) Réglementer l’importation et la commercialisation des fusils de chasse et de leurs munitions, en coordination avec le Ministère du commerce et de l’industrie; UN ٢ - تنظيم استيراد بنادق الصيد وذخيرتها والاتجار فيها وذلك بالتنسيق مع وزارة التجارة والصناعة.
    L'Office national de promotion des populations autochtones est également chargé d'encourager les cultures et les langues autochtones et d'établir des systèmes d'éducation mixtes en coordination avec le Ministère de l'éducation. UN وتتمثل إحدى مهام المؤسسة في تعزيز ثقافات ولغات السكان الأصليين، والأنظمة التعليمية الثنائية اللغة ذات الثقافات المتعددة، بالتنسيق مع وزارة التعليم.
    Des représentants de 23 institutions y ont participé pour arrêter une stratégie de développement commune qui leur permette de faire face aux besoins et priorités définis par l’Autorité palestinienne, et ce en coordination avec le Ministère de la planification et de la coopération internationale et des ministères compétents de l’Autorité palestinienne. UN وكان الغرض من الاجتماع الذي حضره ممثلو ٢٣ وكالة هو وضع استراتيجية إنمائية مشتركة تلبية للاحتياجات واﻷولويات التي حددتها السلطة الفلسطينية وبالتنسيق مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي والوزارات المعنية في السلطة الفلسطينية.
    en coordination avec le Ministère de la santé, la Commission favorise également les actions visant à prévenir et à combattre les maladies infectieuses d'origine hydrique. UN وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها.
    ii) La création de bibliothèques scolaires en coordination avec le Ministère de l'éducation nationale ; UN `2` إحداث مكتبات مدرسية بتنسيق مع وزارة التربية الوطنية؛
    320. en coordination avec le Ministère de l'information, des séminaires de sensibilisation sur les dangers du travail des enfants ont été diffusés, grâce à un financement de l'OIT. UN 320- وقد تم التنسيق مع وزارة الإعلام لبث حلقات توعية حول أضرار عمل الأطفال بتمويل من منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد