ويكيبيديا

    "en coordination avec les bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتنسيق مع المكاتب
        
    Dans les domaines où les Bureaux régionaux et les centres partenaires n'ont pas l'expertise voulue, la réalisation des activités prévues au programme sera prise en charge par les Divisions organiques concernées, en coordination avec les bureaux régionaux et par l'intermédiaire de ceux-ci; UN وفي المجالات التي لا تمتلك فيها المكاتب الإقليمية والمراكز الشريكة الخبرة المطلوبة، ستتولى الشُعب التقنية المعنية بتنفيذ نواتج البرامج وذلك بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية ومن خلالها؛
    Les plaintes sont traitées en coordination avec les bureaux concernés et les services sur le terrain et avec la plus grande attention, afin de respecter dans chaque cas les principes de dignité et de décence. UN ويتم معالجة هذه الشكاوى بالتنسيق مع المكاتب المعنية والميدان. ويتم التعاطي معها بكل حرص حتى تتم معالجة كل حالة في كنف احترام الكرامة واللياقة.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle doit continuer de liquider les comptes et les transactions relatifs au Siège de l'Organisation et au PNUD et non réglés depuis longtemps, en coordination avec les bureaux concernés. UN 113 -واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية.
    Le deuxième cadre de coopération mondiale aide ses spécialistes et ses conseillers à appuyer les pays de programme en coordination avec les bureaux de pays, les bureaux régionaux et d'autres services du PNUD. UN فإطار التعاون العالمي الثاني يدعم الاختصاصيين والمستشارين في مجال السياسات، التابعين للمكتب، من خلال تقديم الدعم إلى البلدان المشمولة بالبرنامج بالتنسيق مع المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية وغيرها من الوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي.
    :: Environ 325 projets et initiatives concernant la gouvernance démocratique, la bonne gouvernance, l'accès à la justice, la réforme du secteur de la sécurité, la Convention des Nations Unies contre la corruption, l'accès à l'information et la gouvernance en ligne exécutés au niveau national en coordination avec les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN :: تفنيذ نحو 325 مشروعا ومبادرة في مجال الحكم الرشيد وإتاحة الوصول إلى هيئات القضاء وإصلاح القطاع المني واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإتاحة الوصول إلى المعلومات والحكم الإلكتروني على المستوى القطري بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle doit continuer de liquider les comptes et les transactions relatifs au Siège de l'Organisation et au PNUD et non réglés depuis longtemps, en coordination avec les bureaux concernés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات - المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية.
    Chargé de mettre au point des stratégies et d'effectuer des travaux méthodologiques, Eurostat travaillait en coordination avec les bureaux statistiques nationaux des États membres et collaborait avec d'autres organisations internationales − notamment l'OCDE, avec qui il devrait renforcer sa coopération dans un proche avenir − pour promouvoir l'établissement de statistiques harmonisées. UN ويقوم هذا المكتب، المسؤول عن وضع الاستراتيجيات والقيام بعمل منهجي، بالتنسيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهو يعمل مع منظمات دولية أخرى، لا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لتعزيز عملية وضع إحصاءات منسقة.
    En réponse à cette recommandation, le FNUAP a annoncé que les données relatives aux contrats de louage de services étaient en cours de saisie dans le module de gestion du capital humain du système Atlas et que les responsables compétents du FNUAP pourraient ainsi assurer une meilleure gestion de l'engagement au titre de contrats de ce type, en coordination avec les bureaux extérieurs du PNUD. UN 18 - واستجابة لهذه التوصية، أعلن صندوق السكان أنه يقوم حاليا بنقل بيانات أصحاب عقود الخدمات إلى وحدة إدارة رأس المال البشري في نظام أطلس، من أجل تمكين مديري الصندوق المسؤولين عن عقود الخدمات من إدارة هذه العقود بشكل أفضل، بالتنسيق مع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Exécution. Décisions 21/23, 22/17/IIA et 23/1 du Conseil d'administration du PNUE; à la demande des gouvernements; en coordination avec les bureaux de pays du PNUD, et des partenaires nationaux et régionaux. Financement assuré par le Fonds pour l'environnement et d'autres contributions de contrepartie. UN التنفيذ - بموجب قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 21/23 و 22/17 ثانيا - ألف و 23/1؛ بناء على طلب الحكومات؛ بالتنسيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الوطنيين والإقليميين؛ التمويل من صندوق البيئة ومن تبرعات مناظرة أخرى.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle doit continuer de liquider les comptes et les transactions relatifs au Siège de l'Organisation et au PNUD et non réglés depuis longtemps, en coordination avec les bureaux concernés (par. 113). UN اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تواصل تصفية حسابات ومعاملات مقر الأمم المتحدة والحسابات والمعاملات المتصلة بالبرنامج الإنمائي المعلقة منذ أمد طويل، وذلك بالتنسيق مع المكاتب المعنية (الفقرة 113).
    Le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Nairobi, en coordination avec les bureaux organiques, limite les approbations rétroactives de contrats aux cas justifiables et extrêmement nécessaires et veille à ce que les procédures d'approbation soient strictement conformes aux dispositions des Règles de gestion financière de l'ONU et du Manuel des achats. UN 224 - أوصى المجلس بأن يقصر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتنسيق مع المكاتب الفنية، عمليات الموافقة بأثر رجعي على الحالات التي يمكن تبريرها والحالات الضرورية إلى أبعد حد وأن يعمل على أن تمتثل عمليات الموافقة امتثالا صارما لأحكام النظام المالي للأمم المتحدة ودليل المشتريات.
    60. Les programmes conjoints multipartites de UN.GIFT couvrent différentes régions et différents domaines thématiques, s'appuyant sur l'analyse factuelle des lacunes et des priorités identifiées par les États Membres en coordination avec les bureaux extérieurs des membres du Comité directeur de UN.GIFT. UN 60- وتغطي البرامج المشتركة التابعة للمبادرة العالمية التي تشارك فيها عدة جهات من أصحاب المصلحة مناطق جغرافية ومجالات مواضيعية مختلفة وتستجيب للتحاليل القائمة على الأدلة للثغرات والأولويات التي تحددها الدول الأعضاء بالتنسيق مع المكاتب الميدانية لأعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    80. Entre juillet 2010 et juin 2011, le Bureau a enregistré 1 261 plaintes, parmi lesquelles 82 % émanaient de personnes relevant de la compétence du HCR et ont donc été traitées en coordination avec les bureaux régionaux et les services compétents sur le terrain. UN 80 - وخلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011، سجل مكتب المفتش العام ما مجموعه 261 1 شكوى 82 في المائة منها قدمها أشخاص ممن تعنى بهم المفوضية وعليه فإنه تم التعامل معها بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية والميدان.
    Exécution. Décisions 21/23, 22/17/IIA et 23/1 du Conseil d'administration du PNUE; à la demande des gouvernements; en coordination avec les bureaux de pays du PNUD, la FAO, l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) et des partenaires nationaux et régionaux. Financement assuré par le Fonds pour l'environnement et d'autres contributions de contrepartie. UN التنفيذ - بموجب قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 21/23 و 22/17 ثانيا - ألف و 23/1؛ استجابة لطلبات من الحكومات؛ بالتنسيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والشركاء الوطنيين والإقليميين؛ التمويل من صندوق البيئة ومن تبرعات مناظرة أخرى.
    Exécution. Mandats spécifiques (par exemple, de l'Assemblée générale et du quatrième Forum pour le développement de l'Afrique de la Commission économique pour l'Afrique), en coordination avec les bureaux sous-régionaux et le Centre pour le gouvernement d'entreprise en Afrique. UN التنفيذ - في إطار ولايات محددة (من الجمعية العامة ومنتدى التنمية الأفريقية الرابع التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا على سبيل المثال)، بالتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية ومركز حوكمة الشركات؛ التمويل من جهات تمويل خاصة (مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني).
    68. Constate avec préoccupation que le développement multilingue du site Web de l'Organisation et son enrichissement dans certaines langues officielles ont progressé bien plus lentement que prévu et, à ce propos, prie le Département de l'information de s'employer, en coordination avec les bureaux auteurs, à appliquer les dispositions prises pour atteindre l'égalité parfaite entre les six langues officielles sur le site; UN 68 - تلاحظ مع القلق أن تطوير موقع الأمم المتحدة الشبكي وإثراءه بعدة لغات يتحسن، فيما يخص لغات رسمية معينة، بمعدل أبطأ بكثير من المتوقع، وتحث، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام على أن تعزز، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة الشبكي؛
    68. Constate avec préoccupation que le développement multilingue du site Web de l'Organisation et son enrichissement dans certaines langues officielles ont progressé bien plus lentement que prévu et, à ce propos, prie le Département de l'information de renforcer, en coordination avec les bureaux auteurs, les dispositions prises pour atteindre l'égalité parfaite entre les six langues officielles sur le site; UN 68 - تلاحظ مع القلق أن تطوير موقع الأمم المتحدة الشبكي وإثراءه بعدة لغات يتحسن، فيما يخص لغات رسمية معينة، بمعدل أبطأ بكثير من المتوقع، وتحث، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام على أن تعزز، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة الشبكي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد