ويكيبيديا

    "en cours à l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجارية في الجمعية
        
    • الجارية للجمعية
        
    Plusieurs délégations se sont prononcées contre cette proposition. Certaines délégations étaient d'avis que cette solution devrait en tout état de cause être étudiée dans le contexte des débats en cours à l'Assemblée générale sur les mécanismes de financement. UN وأفصح بعض آخر منهم عن عدم تحبيذه لهذا الاقتراح، فيما رأى بعض الوفود أن النظر في مثل هذا التحرك له مجاله على أي حال في سياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن آليات التمويل.
    Plusieurs délégations se sont prononcées contre cette proposition. Certaines délégations étaient d'avis que cette solution devrait en tout état de cause être étudiée dans le contexte des débats en cours à l'Assemblée générale sur les mécanismes de financement. UN وأفصح بعض آخر منهم عن عدم تحبيذه لهذا الاقتراح، فيما رأى بعض الوفود أن النظر في مثل هذا التحرك له مجاله على أي حال في سياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن آليات التمويل.
    Dans ce contexte, nous prenons note des débats en cours à l'Assemblée générale sur la question de la sécurité humaine. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Dans ce contexte, nous prenons note des débats en cours à l'Assemblée générale des Nations Unies sur la question de la sécurité humaine. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    S'agissant de l'environnement, le Mexique approuve la proposition du Secrétaire général que les consultations en cours à l'Assemblée générale sur le cadre institutionnel pour l'environnement prennent en considération les recommandations du Groupe de haut niveau à ce sujet. UN وفيما يتعلق بالبيئة، تتفق المكسيك مع اقتراح الأمين العام أن تتناول المشاورات الجارية للجمعية العامة عن الإطار المؤسسي الخاص بالبيئة توصيات الفريق الرفيع المستوى في هذا الشأن.
    Dans ce contexte, nous prenons note des débats en cours à l'Assemblée générale sur la question de la sécurité humaine. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Dans ce contexte, nous prenons note des débats en cours à l'Assemblée générale sur la question de la sécurité humaine. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Cuba appuie les efforts qui sont en cours à l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement. UN وكوبا تؤيد الجهود الجارية في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Ses groupes de travail doivent aussi accorder l'attention voulue au débat en cours à l'Assemblée générale afin que leurs travaux contribuent à la réalisation de ces objectifs. UN ويجب أيضا أن تبدي أفرقتها العاملة اهتماما بالمناقشة الجارية في الجمعية العامة لكي يستمر العمل الذي تقوم به في دعم تلك الأهداف.
    Conscient des débats en cours à l'Assemblée générale concernant le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale sur le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Conscient des débats en cours à l'Assemblée générale concernant le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale sur le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique et son incidence sur le développement, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن فريق الجمعية العامة العامل المفتوح العضوية المخصص لمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Notant les discussions en cours à l'Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général sur les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, UN وإذ يلاحظ المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام() عن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة()،
    Notant les discussions en cours à l'Assemblée générale concernant le rapport du Secrétaire général sur les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, UN وإذ يلاحظ المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام() عن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة()،
    La Haut-Commissaire devrait aussi examiner les incidences de cette décision sur le processus intergouvernemental en cours à l'Assemblée générale et indiquer si le Haut-Commissariat compte mettre cette correspondance à la disposition des États Membres à New York, sachant que tous les pays n'ont pas une mission à Genève. UN وعليها أيضاً أن تناقِش الآثار المترتبة على ذلك القرار في سياق العملية الحكومية الدولية الجارية للجمعية العامة، مع تبيان ما إذا كانت المفوضية تنوي إتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في نيويورك باعتبار أن من البلدان ما ليس لها بعثات في جنيف.
    M. Esipila (Kenya) s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique; il déclare que la Commission doit améliorer l'efficacité de ses travaux et les adapter en fonction des réformes en cours à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, en veillant à ce que les problèmes économiques du monde actuel soient inscrits à son ordre du jour et traités comme il convient. UN 1 - السيد إيزيبيلا (كينيا): أيد البيان الصادر عن كل من مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الإفريقية وذكر أنه يلزم أن تكون أعمال اللجنة مثمرة بدرجة أكبر وأن يتم التوفيق بينها وبين الإصلاحات الجارية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الحرص على مراعاتها في برنامج اللجنة ومعالجة المشاكل الاقتصادية الراهنة في العالم، بالشكل المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد