Coopération internationale en criminalistique: projet de résolution révisé | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي: مشروع قرار منقّح |
19/5 Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
151. Au Botswana, seuls les spécialistes en criminalistique qualifiés étaient autorisés à témoigner en qualité d'experts au tribunal, une déclaration pouvant être contestée par la défense ou le juge. | UN | 151- وفي بوتسوانا لا يسمح إلا للمحللين الشرعيين المؤهلين بتقديم الأدلة كخبراء في إجراءات المحاكم إذا طعن محامي الدفاع أو رئيس الجلسة في الإفادات الرسمية التي يقدمونها أمام المحكمة. |
147. Il a été recommandé que les gouvernements veillent à ce que des spécialistes en criminalistique suffisamment qualifiés puissent témoigner en qualité d'experts au tribunal et que la loi reconnaisse la recevabilité de leur témoignage. | UN | 147- أُوصي بأن تضمن الحكومات توافر موظفين مؤهلين على نحو مناسب في مجال التحاليل الشرعية لكي يدلوا بشهادتهم في المحاكمات بصفتهم خبراء، وبأن يسمح الإطار القانوني لدى الحكومات بقبول تلك الأدلة. |
Nouveaux enjeux VIII. Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال الاستدلال العلمي الجنائي |
Les besoins étaient variés : experts en criminalistique, conseillers juridiques, policiers, douaniers. | UN | وتشمل الطلبات الواردة إليها خبراء في مجال الطب الشرعي ومستشارين قانونيين وضباط الشرطة والجمارك. |
F. Coopération internationale en criminalistique | UN | واو- التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
A. Coopération internationale en criminalistique | UN | ألف- التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Coopération internationale en criminalistique | UN | التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Un financement spécial adéquat doit être consacré aux dépenses liées à la défense, comme les dépenses liées à la copie des dossiers et des documents pertinents et à la collecte des preuves, aux dépenses liées aux témoins experts, aux experts en criminalistique et aux travailleurs sociaux, et aux frais de voyage. | UN | وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر. |
Un financement spécial adéquat doit être consacré aux dépenses liées à la défense, comme les dépenses liées à la copie des dossiers et des documents pertinents et à la collecte des preuves, aux dépenses liées aux témoins experts, aux experts en criminalistique et aux travailleurs sociaux, et aux frais de voyage. | UN | وينبغي تكريس تمويل خاص كاف لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والأخصائيين الاجتماعيين ونفقات السفر. |
148. Dans la plupart des pays, les gouvernements veillaient à ce que des spécialistes en criminalistique suffisamment qualifiés puissent témoigner en qualité d'experts au tribunal et que la loi reconnaisse la recevabilité de leur témoignage. | UN | 148- وفي معظم البلدان كفلت الحكومات توافر موظفين مؤهلين على نحو مناسب في مجال التحاليل الشرعية لكي يدلوا بشهادتهم في المحاكمات بصفتهم خبراء، وأن يسمح الإطار القانوني لديها بقبول تلك الأدلة. |
e) Les gouvernements devraient être encouragés à s'assurer que des spécialistes en criminalistique suffisamment qualifiés peuvent témoigner en qualité d'experts au tribunal et que la loi reconnaît la recevabilité de leur témoignage; | UN | (ﻫ) تشجيع الحكومات على ضمان توافر موظفين مؤهلين على نحو مناسب في مجال التحاليل الشرعية لكي يدلوا بشهادتهم في المحاكمات بصفتهم خبراء، وعلى جعل الإطار القانوني لديها يسمح بقبول ما يقدمونه من أدلة؛ |
VIII. Coopération internationale en criminalistique | UN | ثامناً- التعاون الدولي في مجال الاستدلال العلمي الجنائي |
Stage de remise à niveau en criminalistique pour 200 membres de la police et de la gendarmerie | UN | دورة تدريبية لتجديد المعلومات في مجال الطب الشرعي لفائدة 200 من أفراد الشرطة والدرك |
Il invite donc les États et l'Agence à développer les capacités en criminalistique nucléaire et à favoriser la coopération internationale en la matière. | UN | وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء قدرات جمع الأدلة الجنائية النووية وتعزيزها، وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Le projet appuiera la mise en place dans cette région d'une infrastructure durable et intégrée pour fournir des services criminalistiques de base dans la lutte contre les stupéfiants et les activités connexes, notamment les aspects du renseignement de base en criminalistique et pour utiliser les informations criminalistiques au cours des opérations. | UN | وسوف يدعم المشروع إنشاء بنية تحتية مستدامة ومتكاملة في غرب أفريقيا لتوفير خدمات أساسية في مجال علم التحليل الجنائي لمكافحة المخدرات والأنشطة المتصلة بها، بما فيها جوانب المعلومات الاستخبارية الأساسية المتصلة بالتحليل الجنائي واستخدام معلومات التحليل الجنائي في العمليات. |