ويكيبيديا

    "en développement à accéder" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية من بلوغ
        
    • النامية على الوصول
        
    • النامية على الحصول
        
    • النامية في الحصول
        
    • النامية من الوصول
        
    • النامية في سعيها
        
    en développement à accéder aux marchés mondiaux UN الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    de base dans les pays en développement à accéder aux marchÉs mondiaux UN في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Par ailleurs, l'aptitude des pays en développement à accéder au marché international est affectée par la technologie et le financement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية.
    Troisièmement, il devrait aider les pays en développement à accéder rapidement à des informations à jour et aux technologies modernes. UN ثالثا، ينبغي لها كذلك أن تساعد البلدان النامية على الحصول سريعا على أحدث المعلومات والتكنولوجيا.
    À cet égard, il est essentiel d'appliquer l'article IV du Traité sans discrimination aucune, et l'AIEA doit être félicitée dans la mesure où elle aide les pays en développement à accéder aux technologies liées à l'énergie nucléaire. UN ومن الأساسي في هذا الصدد تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة دون تمييز، ويتعيّن الإشادة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدتها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية للطاقة النووية.
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux, Genève UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية، جنيف
    transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Point 3. Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Point 3: Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux: UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية:
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    DE PRODUITS DE BASE DANS LES PAYS en développement à accéder AUX MARCHÉS MONDIAUX UN البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Enfin, elle sera informée des conclusions de la Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلع اللجنة على استنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجَهِّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية.
    À l'ère des technologies de l'information, il convient de déployer tous les efforts possibles pour aider les pays en développement à accéder aux technologies de l'information et de la communication pour qu'ils puissent participer activement aux débats qui les intéressent maintenant, et non plus tard, lorsque les résultats en sont déjà écrits. UN وفي عصر تكنولوجيا المعلومات هذا، ينبغي بذل كل جهد لمساعدة البلدان النامية على الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي من شأنها أن تسمح لها بأن تشـارك الآن بقدر أكبر في المناقشات ذات الصلة، وليس فيما بعد حينما تصلها النسخ المطبوعة.
    13.24 Dans le cadre de son programme général de coopération technique, le Centre a mis en place un programme de publications, qui vise à aider les entreprises, les institutions d'appui au commerce et les décideurs politiques des pays en développement à accéder facilement aux informations et aux analyses dont ils ont besoin afin d'appuyer le développement des exportations. UN 13-24 ويهدف برنامج منشورات المركز، الذي يشكّل جزءا من برنامجه الشامل للتعاون التقني، إلى مساعدة قطاع الأعمال التجارية ومؤسسات دعم التجارة ومقرّري السياسات في البلدان النامية على الوصول بسهولة إلى المعلومات والتحليل دعما لتنمية الصادرات.
    Ce programme aide les pays en développement à accéder directement aux sources et réseaux d'information, le but étant que ces pays soient ainsi mieux à même de tirer parti des techniques modernes de communication pour obtenir des renseignements et analyser les données d'ordre technique et économique recueillies. UN ويساعد البرنامج البلدان النامية على الوصول مباشرة إلى مصادر وشبكات المعلومات ويزيد من ثم قدرة البلدان النامية على استخدام تقنيات الاتصال الحديثة للحصول على المعلومات وتحليل المعلومات التكنولوجية - الاقتصادية المجمعة.
    Nous sommes vivement préoccupés par les conséquences qu'ont la crise financière actuelle et le ralentissement économique mondial sur l'aptitude des pays en développement à accéder au financement nécessaire de leurs objectifs de développement. UN 81 - ويساورنا بالغ القلق إزاء أثر الأزمة المالية الحالية وتباطؤ نمو الاقتصاد العالمي على قدرة البلدان النامية على الحصول على التمويل اللازم لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Nous sommes favorables à une simplification plus poussée des procédures et des modalités d'aide aux pays en développement, en particulier s'agissant d'aider les pays les moins avancés, l'Afrique et les petits États insulaires en développement à accéder aux ressources du Fonds, ainsi qu'à une coordination plus étroite avec les autres instruments et programmes s'occupant de développement écologiquement durable. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    À cet égard, il est essentiel d'appliquer l'article IV du Traité sans discrimination aucune, et l'AIEA doit être félicitée dans la mesure où elle aide les pays en développement à accéder aux technologies liées à l'énergie nucléaire. UN ومن الأساسي في هذا الصدد تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة دون تمييز، ويتعيّن الإشادة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدتها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية للطاقة النووية.
    69. Le Président de la Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux a fait rapport sur cette réunion. UN 69- وقام رئيس اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية بتقديم تقرير عن هذا الاجتماع.
    Il aide ainsi les pays en développement à accéder à une économie verte dans le cadre d'un développement durable et de l'élimination de la pauvreté, en tant qu'outil important du développement durable. UN وبهذه الطريقة، تساعد المؤسسة البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بوصفه أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد