Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم الدعم الدولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
Il est impératif que la communauté internationale soutienne les efforts des pays en développement à cet égard. | UN | ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي جهود البلدان النامية في هذا الصدد. |
La communauté internationale devrait accroître son assistance technique et autre aux pays en développement à cet égard. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال. |
L'Équateur prie donc instamment la communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, de fournir un appui solide aux efforts déployés par les pays en développement à cet égard. | UN | وقال إنه لذلك تحث إكوادور المجتمع الدولي، بما يشمل المؤسسات المالية الدولية، على أن يدعم بثبات جهود البلدان النامية في هذا السياق. |
Cela indiquerait les accords de partenariat possibles et les moyens par lesquels attirer les capitaux et fournir des compétences techniques pour aider les pays en développement à cet égard. | UN | وستوضح ترتيبات الشراكة الممكنة، ووسائل اجتذاب ضخ رأس المال وتوفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان النامية في ذلك الصدد. |
La communauté internationale, et les pays développés en particulier, ont l'obligation de fournir toute l'aide nécessaire aux pays en développement à cet égard. | UN | وعلى المجتمع الدولي، وخصوصاً البلدان المتقدمة النمو، واجب بتقديم جميع المساعدات الضرورية إلى البلدان النامية في هذا المضمار. |
Nous comptons sur des mesures de suivi pour aider les pays en développement à cet égard. | UN | ونحن نأمل أن تنفذ إجراءات متابعة لمساعدة البلدان النامية في هذا الصدد. |
Beaucoup dépend également des efforts de la communauté internationale pour aider les pays en développement à cet égard. | UN | ويعتمد الشيء الكثير أيضاً على جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد. |
Les pays développés devraient aider les pays en développement à cet égard. | UN | وينبغي أن يقدم العالم المتقدم المساعدة للبلدان النامية في هذا الصدد. |
La communauté internationale et les organismes des Nations Unies ont été priés de venir en aide aux pays en développement à cet égard. | UN | وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد. |
Ils ont invité la communauté internationale à faire tout ce qui était en son pouvoir pour soutenir les efforts des pays en développement à cet égard. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يبذل أقصى ما في وسعه للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد. |
Ils ont en outre souligné qu'il fallait recourir davantage aux connaissances d'experts dans les pays en développement à cet égard. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد. |
Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
Le forum aurait un rôle important à jouer en aidant les pays en développement à cet égard. | UN | وسيتعين على المنتدى أن ينهض بدور في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد. |
L'APD et d'autres formes d'aide peuvent jouer un rôle de renforcement des capacités des pays en développement à cet égard. | UN | ويمكن أن تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة بدور في بناء قدرات البلدان النامية في هذا الصدد. |
Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
La CNUCED devrait étudier la question des obstacles non tarifaires et aider les pays en développement à cet égard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
Les glissements de terrain et les inondations, qui ont tué plus d'un millier de nationaux haïtiens à la suite de fortes pluies en 2004, sont caractéristiques de la vulnérabilité des petits États insulaires en développement à cet égard. | UN | فالانهيالات الأرضية والفيضانات، التي قتلت أكثر من ألف مواطن هايتي نتيجة الأمطار الغزيرة التي سقطت في عام 2004، تعطي نمطاً عن مدى ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال. |
Cependant, il y a peu de progrès s'agissant de < < mieux tenir compte de la situation > > des petits États insulaires en développement à cet égard. | UN | ولكن لم يلاحظ إحراز تقدم يذكر في سبيل " حسن مراعاة حالة ضعف " الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السياق. |
La résolution 60/265 de l'Assemblée générale ne répond pas aux aspirations des pays en développement à cet égard. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة 60/265 لم يف بتطلعات البلدان النامية في ذلك الصدد. |
La communauté internationale, et les pays développés en particulier, ont l'obligation de fournir toute l'aide nécessaire aux pays en développement à cet égard. | UN | وعلى المجتمع الدولي، وخصوصاً البلدان المتقدمة النمو، واجب بتقديم جميع المساعدات الضرورية إلى البلدان النامية في هذا المضمار. |