ويكيبيديا

    "en développement à s'acquitter de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية في الوفاء
        
    • النامية على الوفاء
        
    • النامية على الامتثال
        
    • النامية في تنفيذ
        
    Il a fait remarquer qu'il fallait également disposer de technologies de l'information appropriées pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    Il a fait remarquer qu'il fallait également disposer de technologies de l'information appropriées pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة
    Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية
    Pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations, l'ONU doit accorder plus d'importance à la coopération technique dans les domaines du contrôle, de la prévention et de la réduction de la toxicomanie en vue de l'élimination de la demande illicite toujours croissante de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي أولوية أكبر للتعاون التقني في رصد الادمان على المخدرات والوقاية منه وخفضه، بغية القضاء على الطلب المتزايد غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations en vertu de cet accord multilatéral sur l'environnement en leur accordant une assistance financière et technique sous la forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. UN ويساعد الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق البيئي متعدد الأطراف عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تيسيرية.
    ∙ Les États devraient examiner soigneusement les contributions financières des mécanismes tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, afin de veiller à ce que les ressources soient suffisantes pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations. UN ● ينبغي أن تستعرض الدول بعناية اﻹسهامات المالية المقدمة الى آليات مثل مرفق البيئة العالمي والصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال لضمان أن تكفي الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها.
    Évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    Dans le cadre de son programme d'assistance technique, le Secrétariat s'est efforcé d'aider les pays en développement à s'acquitter de cette obligation. UN وبموجب برنامج المساعدة التقنية عملت الأمانة على مساعدة البلدان النامية في الوفاء بهذا الالتزام.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention dans le cadre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention dans le cadre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention dans le cadre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Décision 9/CP.10 Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention 23 UN 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية 23
    9/CP.10 Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention UN 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    30. Les budgets du PNUCID et des services d'appui aux programmes sont financés par des contributions volontaires et ont pour objet d'aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations et à appliquer les dispositions des instruments relatifs au contrôle international des drogues. UN ٣٠ - تُمول ميزانيات البرنامج وتكاليف الدعم البرنامجي من التبرعات، والغرض منها هو مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في تنفيذ أحكام معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات.
    Nous estimons toutefois que le renforcement des capacités est indispensable, notamment le transfert de technologie marine, afin d'aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations et à exercer leurs droits en vertu des instruments internationaux, en vue de tirer des avantages tangibles des ressources halieutiques. UN بيد أننا نرى الحاجة الملحّة إلى بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا البحرية، لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها وعلى ممارسة حقوقها بموجب الصكوك الدولية، ابتغاء تحقيق فوائد ملموسة من موارد مصائد الأسماك.
    Nous nous félicitons de la création, par le truchement du présent projet de résolution sur les pêches, d'un fonds de contributions volontaires qui aidera les pays en développement à s'acquitter de leur obligation d'assurer la conservation et une saine gestion des stocks chevauchants et grands migrateurs, conformément à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons. UN ونرحب بأن يُنشأ، من خلال مشروع قرار مصائد الأسماك هذا، صندوق تبرعات استئماني لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بموجب اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية.
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations de réduction progressive en leur fournissant une assistance financière et technique sous forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. UN ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بشأن التخلص التدريجي وذلك بتقديم المساعدة المالية والتقنية على شكل هبات أو قروض بشروط تفاضلية.
    18. Les gouvernements devraient, conformément aux engagements pris en vertu d'accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement, aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations au titre de ces accords grâce à des transferts de technologie et au renforcement des capacités. UN " 18 - وتشجع الحكومات، طبقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، على مساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها بموجب تلك الاتفاقات وذلك بإتاحة نقل التكنولوجيا وتعزيز بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد