L'exécution des contrats est un élément important et beaucoup reste encore à faire pour améliorer la situation dans de nombreux pays en développement d'accueil. | UN | ومن المهم تنفيذ أحكام هذه العقود وهناك مجال واسع لإدخال تحسينات في هذا الصدد في العديد من البلدان النامية المضيفة. |
Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
et social des pays en développement d'accueil | UN | للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Point 3: Les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | البند 3: المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
et social des pays en développement d'accueil | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
et social des pays en développement d'accueil | UN | للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Rapport de la Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil | UN | :: المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة |
Pendant la première, qui englobe les années 50, 60 et 70, le principal souci des pays en développement d'accueil était d'établir solidement leur souveraineté sur leur économie et leurs ressources naturelles. | UN | فخلال الفترة اﻷولى، التي تغطي الخمسينات والستينات والسبعينات، كان الشاغل اﻷساسي للبلدان النامية المضيفة هو فرض وإبقاء السيطرة على اقتصاداتها وثروتها الطبيعية. |
Même si les pays en développement d'accueil peuvent réunir et réunissent effectivement bon nombre de ces données, leurs efforts peuvent être appuyés, en particulier au stade de la diffusion de l'information, par les gouvernements des pays d'origine et les institutions internationales compétentes. | UN | ويمكن للبلدان النامية المضيفة أن تجمع الكثير من هذه البيانات، وهي تقوم بذلك فعلاً، ولكن يمكن أن تدعم جهودها حكومة البلد الموطن والمؤسسات الدولية المعنية خاصة في مرحلة نشر المعلومات. |
Avec la décolonisation, le principal souci des pays en développement d'accueil a été de redevenir maîtres de leur économie et de leur patrimoine naturel, pour consolider leur indépendance politique. | UN | ومع إنهاء الاستعمار، أصبح الاهتمام الرئيسي للبلدان النامية المضيفة هو كيفية استعادة السيطرة على اقتصاداتها وثرواتها الطبيعية، من أجل دعم استقلالها السياسي. |
Tout cadre international qui serait mis en place en matière d'investissement devrait promouvoir les droits et les intérêts des pays en développement d'accueil et leur conférer la marge de manœuvre nécessaire pour réglementer les investissements dans un sens favorable à l'intérêt national et public. | UN | وينبغي أن يعزز أي إطار دولي بشأن الاستثمار حقوق ومصالح البلدان النامية المضيفة ويضمن أن يتوافر لها حيز السياسات اللازم لتنظيم الاستثمارات للمصلحة الوطنية والعامة. |
Tout cadre international qui serait mis en place en matière d'investissement devrait promouvoir les droits et les intérêts des pays en développement d'accueil et leur conférer la marge de manœuvre nécessaire pour réglementer les investissements dans un sens favorable à l'intérêt national et public. | UN | وينبغي أن يعزز أي إطار دولي بشأن الاستثمار حقوق ومصالح البلدان النامية المضيفة ويضمن أن يتوافر لها حيز السياسات اللازم لتنظيم الاستثمارات للمصلحة الوطنية والعامة. |
III. IMPACT DE LA PARTICIPATION DES STN SUR LES PAYS en développement d'accueil | UN | ثالثاً - أثر مشاركة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة |
Ainsi, les STN peuvent aider les pays en développement d'accueil à accroître l'efficacité de la fourniture de services d'infrastructure, à élargir l'offre et à améliorer la qualité. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن تساعد الشركات عبر الوطنية البلدان النامية المضيفة على تعزيز الكفاءة في تقديم خدمات الهياكل الأساسية وزيادة الإمدادات وتحسين النوعية. |
Le secrétariat a poursuivi ses travaux sur la base de données relative à la contribution des sociétés au développement économique et social des pays en développement d'accueil. | UN | كما استمر العمل على وضع قاعدة بيانات الأمانة بشأن ما تقدمه الشركات من مساهمات إيجابية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة. |
En conséquence, la Commission, à sa dixième session, a décidé d'organiser une réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن تنظم اجتماع خبراء يُعنى بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة. |
Les risques à cet égard étaient plus grands dans les pays en développement d'accueil, où les entreprises locales avaient encore beaucoup à faire pour accroître leur compétitivité dans de nombreuses branches d'activité. | UN | وتزيد احتمالات حدوث ذلك في البلدان المضيفة النامية التي ما زال يتعين على شركاتها المحلية أن تبني قدرات تنافسية في صناعات عديدة. |
Plus récemment, le Comité exécutif s’est intéressé à une question connexe, à savoir l’impact social et économique de l’afflux de nombreux réfugiés sur les pays en développement d’accueil. | UN | وقد ركزت اللجنة التنفيذية مؤخراً على المسألة ذات الصلة وهي معالجة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لتدفقات اللاجئين الكبيرة الحجم على البلدان النامية المستضيفة. |