ويكيبيديا

    "en développement d'afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية في أفريقيا
        
    • النامية الأفريقية
        
    • النامية في افريقيا
        
    • نامية في أفريقيا
        
    • دول أفريقيا
        
    • النامية الافريقية
        
    • ناميا في أفريقيا
        
    • والنامية من أفريقيا
        
    • أفريقيا النامية
        
    • افريقيا النامية
        
    • النامية الواقعة في أفريقيا
        
    Il a également relevé que les petits Etats insulaires en développement d'Afrique bénéficieraient particulièrement d'un appui supplémentaire du PNUE. UN وقال أيضاً إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا تستفيد بصورة خاصة من أي دعم إضافي من البرنامج.
    Les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement d'Afrique sont confrontés à des contraintes semblables à celles observées dans les autres régions. UN وتواجه أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا قيودا مشابهة للقيود الموجودة في مناطق أخرى.
    Le système SIAM est actuellement utilisé dans 17 pays, essentiellement des pays en développement d'Afrique et d'Asie du Sud. UN ويستخدم نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 17 بلدا، وهي البلدان النامية في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Dans le cadre de son programme d'aide au développement, par exemple, la Norvège subventionnait les frais de voyage des entreprises norvégiennes à la recherche de partenaires dans les pays en développement d'Afrique et d'Asie et leur accordait des prêts à des conditions de faveur. UN وعلى سبيل المثال يعزز مخطط المساعدة الإنمائية النرويجي المشاركات من خلال تحمل جزء من تكاليف الرحلات وتقديم القروض بشروط مشجعة إلى الشركات النرويجية المهتمة بالتماس شركاء في البلدان النامية الأفريقية والآسيوية، بما في ذلك من خلال برنامج التعاون التقني الخاص بالنرويج.
    Le CCI exécute actuellement plusieurs projets de coopération technique avec un certain nombre de petits pays insulaires en développement d'Afrique et du Pacifique Sud, dans les domaines suivants : UN وينفذ مركز التجارة الدولية حاليا عدة مشاريع للتعاون التقني مع عدد من البلدان الجزرية الصغيرة النامية في افريقيا وفي جنوب المحيط الهادئ في المجالات التالية:
    Ces projets ont été réalisés dans 10 pays en développement d’Afrique et d’Asie occidentale, ainsi que dans des pays en transition. UN وقد نُفذت هذه المشاريع في ١٠ بلدان نامية في أفريقيا وغرب آسيا وفي بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fonds d’affectation spéciale visant à renforcer les capacités des pays en développement d’Afrique en matière d’institutions et de réglementation UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Il a lancé un partenariat avec les Pays-Bas dans le domaine de l'information commerciale en vue de promouvoir les importations en provenance des pays en développement d'Afrique. UN وأُنشئت شراكة مع المركز في هولندا في ميدان معلومات التجارة من أجل تشجيع الواردات من البلدان النامية في أفريقيا.
    L'Inde est prête à partager son expérience avec les pays en développement d'Afrique et d'ailleurs. UN والهند مستعدة لتشاطر خبرتها مع البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Les subventions aux exportations agricoles doivent être éliminées afin d'offrir des chances égales aux producteurs des pays en développement d'Afrique et d'ailleurs. UN ويجب إلغاء إعانات الصادرات الزراعية، لإعطاء فرصة مساوية للمنتجين من البلدان النامية في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    Des pôles commerciaux ont été créés dans des pays en développement d’Afrique, d’Amérique latine, d’Asie et du Moyen-Orient. UN وأنشئت مراكز نقاط تجارية جديدة في البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط.
    Fonds d’affectation spéciale visant à renforcer les capacités des pays en développement d’Afrique en matière d’institutions et de réglementation UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Fonds d’affectation spéciale visant à renforcer les capacités des pays en développement d’Afrique en matière d’institutions et de réglementation UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Des sociétés transnationales originaires de près de 30 pays exercent des activités dans le secteur forestier de pays en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وهناك شركات عبر وطنية من ٣٠ بلدا تعمل في القطاع القائم على الحراجة بالبلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Fonds d'affectation spéciale visant à renforcer les capacités des pays en développement d'Afrique en matière d'institutions et de réglementation UN الصندوق الاستئماني لتعزيـــز القـــدرات المؤسسية والتنظيمية في البلـدان النامية في أفريقيا
    Appui aux petits États insulaires en développement d'Afrique. UN 23- دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية.
    Les petits États insulaires en développement d'Afrique s'efforcent de préparer efficacement la conférence et d'y participer activement, de et faire en sorte que les priorités et préoccupations de la région soient dûment prises en compte dans les conclusions de la conférence. UN وتسعى الدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية إلى التحضير بفعالية للمؤتمر والمشاركة فيه وكفالة معالجة أولويات المنطقة واهتماماتها بصورة وافية في نتائج المؤتمر.
    Il est compréhensible que dans d'autres régions en développement d'Afrique et d'Asie nos frères formulent le même voeu. UN ومن المفهوم أن يبدي إخواننا وأخواتنا في مناطق نامية أخرى من العالم، مثل المناطق النامية في افريقيا وآسيا، نفس الرغبة.
    Capacités institutionnelles et fonctions régulatrices des pays en développement d'Afrique (Pays-Bas) UN القدرة المؤسسية والتنظيمية للبلدان النامية في افريقيا
    Il existe également, le long des côtes et au large de certains pays en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, des réserves considérables qui n'ont pas encore été pleinement mises en valeur. UN كما تتوافر احتياطيات كبيرة جدا من الغاز الطبيعي التي لم تستغل بالكامل في مناطق برية وبحرية في بلدان نامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Fonds d'affectation spéciale de la Commission européenne pour l'appui à la participation des petits États insulaires en développement d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique à la réunion internationale des Nations Unies < < Barbade +10 > > sur le développement durable des petits États insulaires en développement organisée à Maurice UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل دعم مشاركة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والدول الجزرية الصغيرة النامية في مؤتمر بربادوس +10 الدولي للأمم المتحدة في موريشيوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les pays en développement d'Afrique devraient connaître une croissance de 3 % environ en moyenne : cependant, en raison de l'accroissement relativement rapide de la population, des gains sensibles de la production par habitant semblent peu probables. UN ويتوقع أن تشهد البلدان النامية الافريقية نمواً بنحو 3 في المائة في المتوسط ولكن وبالنظر إلى النمو السريع نسبياً في عدد السكان لا يحتمل تحقيق مكاسب ذات بال في الناتج بحسب الفرد.
    De 2008 à 2011, l'organisation a approuvé des projets dans 14 pays en développement d'Afrique et d'Asie. UN وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، اعتمدت المنظمة مشاريع في 14 بلدا ناميا في أفريقيا وآسيا.
    Certaines délégations considèrent qu'un certain nombre de petits pays en développement d'Afrique, d'Asie et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont particulièrement sous-représentés; UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن البلدان الصغيرة والنامية من أفريقيا وآسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقصة التمثيل بصفة خاصة.
    Après presque dix ans d'ajustements structurels, le fait que les programmes mis en oeuvre n'ont pas réussi à entretenir l'expansion a été imputé à l'absence de réaction du côté de l'offre, spécialement parmi les pays en développement d'Afrique. UN وبعد قرابة عقد من التعديل الهيكلي، نُسب فشل البرامج في دعم النمو الاقتصادي إلى قصور استجابة العرض، وخاصة في أمم أفريقيا النامية.
    Le total de l'endettement des pays en développement d'Afrique importateurs de capitaux correspond approximativement à la valeur des activités économiques de ces pays pendant une année, alors qu'il y a 10 ans, il ne représentait que la moitié de la valeur de la production. UN وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. وقبل ١٠ سنوات كان مجموع الديون يساوي نصف قيمة الانتاج.
    Les pays en développement d'Afrique subsaharienne, d'Amérique latine et des Caraïbes ont également été touchés par la réduction des échanges commerciaux, des investissements directs étrangers (IDE), des envois de fonds et du tourisme. UN كما تضررت البلدان النامية الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بانخفاض مستويات التجارة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتحويلات العاملين بالخارج، والسياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد