ويكيبيديا

    "en développement désireux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية التي ترغب
        
    • النامية الراغبة في
        
    Les pays en développement désireux d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques se heurtent à des obstacles insurmontables. UN أما البلدان النامية التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية فقد واجهت عقبات لا حدود لها.
    Les pays en développement désireux d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques se heurtent à des obstacles insurmontables. UN أما البلدان النامية التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية فقد واجهت عقبات لا حدود لها.
    Nous invitons donc le système des Nations Unies, en collaboration avec d'autres parties prenantes, à renforcer la coordination et l'appui qu'il apporte aux petits États insulaires en développement désireux de mener une politique économique verte. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    Certaines règles commerciales internationales pouvaient créer des difficultés aux pays en développement désireux de s'élever dans la chaîne de valeur. UN وتمت الإشارة إلى أن بعض قواعد التجارة الدولية قد تخلق صعوبات للبلدان النامية الراغبة في ارتقاء سلسلة القيم.
    21. Toutefois, certains pays en développement désireux de s'ouvrir au commerce électronique rencontraient encore de nombreux obstacles. UN 21- إلا أن هناك عقبات كثيرة في طريق بعض البلدان النامية الراغبة في وضع استراتيجيات للتجارة الالكترونية.
    Nous invitons donc le système des Nations Unies à renforcer, en collaboration avec d'autres parties prenantes, la coordination et l'appui qu'il apporte aux petits États insulaires en développement désireux de mener une politique économique verte. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    Nous invitons donc le système des Nations Unies à renforcer, en collaboration avec d'autres parties prenantes, la coordination et l'appui qu'il apporte aux petits États insulaires en développement désireux de mener une politique économique verte. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لخضرنة الاقتصاد.
    Nous invitons donc le système des Nations Unies à renforcer, en collaboration avec d'autres parties prenantes, la coordination et l'appui qu'il apporte aux petits États insulaires en développement désireux de mener une politique économique verte. UN ونناشد منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع غيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بتعزيز التنسيق والدعم المقدَّم للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في اتباع سياسات لتحقيق الاقتصاد الأخضر.
    Le secrétariat devrait poursuivre ses études sur la question en vue d'établir une loi type pour aider les pays en développement désireux de promouvoir la location de navires, et s'employer à faire mieux comprendre le fonctionnement de ce système ainsi que son intérêt pour les pays en développement. UN ونظرا لما لذلك من أهمية عملية فإنه يوصي بأن تواصل اﻷمانة بحثها في هذا الموضوع قصد اعداد تشريع نموذجي يُستخدم كمبادئ توجيهية للبلدان النامية التي ترغب في تشجيع تأجير السفن وتشجيع الوعي فيما يتصل بتشغيل وتسيير تأجير السفن ومزايا ذلك المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    28. A l'heure actuelle, les pays en développement désireux d'accroître leur part du marché mondial doivent moderniser leurs réseaux de transport. UN ٨٢ - في كثير من الحالات اليوم، تجد البلدان النامية التي ترغب في زيادة نصيبها من التجارة العالمية أن عليها تحديث نظمها للنقل.
    Les pays en développement désireux de mettre en place un programme de facilitation du commerce devraient donc, compte tenu des principaux lieux d'origine et de destination de leurs échanges actuels ou prévus, définir leurs besoins et leurs priorités, s'il y a lieu, de concert avec leurs partenaires au sein d'un groupement d'intégration donné. UN ولذلك، ينبغي للبلدان النامية التي ترغب في إعداد برامج لتيسير التجارة أن تضع في اعتبارها مصادر الإرسال والاستقبال الرئيسية في تجارتها الجارية والمقبلة، وأن تحدد احتياجاتها وأولوياتها - عندما ينطبق ذلك - بالاشتراك مع شركائها من تجمع التكامل المعني.
    46. Le programme de diplomatie commerciale a en outre développé activement les contacts existant avec des établissements universitaires de pays en développement désireux de renforcer leur capacité de dispenser aux étudiants du troisième cycle et aux décideurs une formation sur les questions et négociations commerciales. UN 46- وكان برنامج الدبلوماسية التجارية نشطاً جداً أيضاً في توسيع اتصالاته بالمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية التي ترغب في تعزيز قدراتها على تدريب طلاب المرحلة العليا وواضعي السياسات في القضايا التجارية والتفاوض.
    Les nouveaux outils élaborés par la CNUCED pour favoriser l'établissement de relations interentreprises (un guide destiné aux pays en développement désireux de promouvoir les relations entre les STN et les PME) ont été présentés à tous les programmes nationaux pendant la réunion des administrateurs à Genève. UN وخلال اجتماع مديري إمبريتيك الذي عُقد في جنيف، قُدّم لجميع برامج إمبريتيك القطرية الجديدة والموجودة مسبقاً عرضٌ لمجموعة أدوات الأونكتاد في مجال الروابط التجارية (خارطة طريق للبلدان النامية التي ترغب في تعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم).
    Une assistance technique pour le renforcement des capacités pourrait également être utile aux pays en développement désireux de mettre en place leurs propres programmes d'étiquetage environnemental et contribuer à promouvoir la reconnaissance mutuelle de ces programmes. UN كما أن المساعدة التقنية في بناء القدرات قد تكون مفيدة في مساندة البلدان النامية الراغبة في إنشاء برامجها الخاصة بها لوضع العلامات اﻹيكولوجية وفي تشجيع الاعتراف المتبادل ببرامج وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    18. Pour les pays en développement désireux d'accélérer la diffusion et l'application des technologies de l'information, des investissements dans l'éducation en général et dans l'acquisition de qualifications techniques en particulier sont absolument indispensables. UN ٨١- وفيما يتعلق بالبلدان النامية الراغبة في تعجيل نشر وتطبيق تكنولوجيا المعلومات، تشكل الاستثمارات في التعليم، بوجه عام، وفي المهارات التقنية، بوجه خاص، متطلبات أساسية.
    61. Les pays en développement désireux d'améliorer les résultats de leur commerce extérieur ont à présent un large éventail d'instruments et de structures institutionnelles à leur disposition. UN 61- وأصبح الآن لدى البلدان النامية الراغبة في تحسين أداء تجارتها الخارجية خيار واسع من الصكوك والهياكل الأساسية المتاحة.
    Le Gouvernement coréen fournit une assistance technique aux agents des services de répression des pays en développement désireux de lutter contre la cybercriminalité et souhaite participer au Centre de formation Asie-Pacifique aux techniques de l'information et des communications aux fins du développement ainsi qu'au Réseau d'information transeurasien. UN وأضاف أن حكومته تقدم المساعدة التقنية لموظفي إنفاذ القانون في البلدان النامية الراغبة في مكافحة الجريمة الإلكترونية، ومهتمة بالمشاركة في مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية، وشبكة المعلومات الأوروبية الآسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد