Entre autres questions essentielles, la CNUCED devait, par exemple, jouer un rôle important dans la suite donnée aux grandes conférences des Nations Unies, dans l'assistance aux pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales de l'aprèsDoha et dans l'adaptation à la situation nouvelle en matière de sécurité du commerce et du transport. | UN | وأوضح أن على الأونكتاد أن يؤدي دوراً هاماً في عدد من المجالات الرئيسية مثال متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ودعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في مرحلة ما بعد الدوحة، والتكيف مع التطورات الجديدة والناشئة في التجارة وأمن النقل. |
25. Le représentant de la Fédération de Russie a jugé important de fournir un appui aux pays en transition et aux pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales de l'OMC. | UN | 25- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن من المهم تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية و البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار منظمة التجارة الدولية. |
S'agissant du transfert de postes, les sousprogrammes 2 et 3 avaient été renforcés suite aux demandes exprimées lors de l'examen à mi-parcours par des États membres qui souhaitaient qu'un appui soit apporté aux pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales afin d'accroître leurs capacités productives et de leur permettre de tirer parti des possibilités offertes. | UN | وفيما يتصل بإعادة توزيع الوظائف، روعيت في تدعيم البرنامجين الفرعيين 2 و3 الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء خلال استعراض منتصف المدة من أجل دعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بغية تحسين قدرتها الإنتاجية وتمكينها من الاستفادة من الفرص المتاحة. |
j) La CNUCED devrait continuer d'aider les pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales et régionales et en matière de coopération dans le secteur du tourisme; | UN | (ي) وينبغي للأونكتاد مواصلة مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية، وفي مجال التعاون بشأن السياحة؛ |
L'augmentation de quatre postes (1 D-1, 2 P-5 et 1 agent des services généraux) correspond au souhait exprimé par les États Membres lors de l'examen à mi-parcours du programme de travail de la CNUCED, comme il est indiqué aux paragraphes 12.3 à 12.7 (voir ci-dessus), afin de renforcer le sous-programme et d'appuyer les pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales. | UN | وتمثل الزيادة البالغة 4 وظائف (وظيفة برتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-5 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة) استجابة للرغبة التي أبدتها الدول الأعضاء خلال استعراض منتصف المدة الذي أجرته لبرنامج عمل الأونكتاد، حسبما أشير في الفقرات 12-3 إلى 12-7 أعلاه تحت بند " لمحة عامة " ، وذلك بهدف تعزيز هذا البرنامج الفرعي وتقديم الدعم إلى البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |