L'Organisation des Nations Unies devrait accorder la priorité au développement des pays en développement et renforcer son rôle dans leur développement économique et social. | UN | واﻷمم المتحدة ينبغي أن تولي اﻷولوية لتنمية البلدان النامية وتعزيز دورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
19. Les efforts déployés par l'ONU pour assister les pays en développement et renforcer leurs capacités dans la lutte contre la pauvreté ont souvent nécessité une collaboration interorganisations et l'établissement d'une coopération avec les donateurs et les ONG. | UN | ١٩ - وكثيرا ما تقتضي الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية وتعزيز قدراتها في التخفيف من حدة الفقر أن يقوم تعاون مشترك بين الوكالات، وتعاون بين المانحين والمنظمات غير الحكومية. |
Il faudrait aussi répartir les marchés sur une base géographique équitable et le Secrétariat devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître les marchés passés dans les pays en développement et renforcer les procédures pour la reddition de comptes et la présentation de rapports en ce qui concerne les marchés passés sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل على المشتريات، وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ التدابير الملائمة لزيادة المشتريات من البلدان النامية وتعزيز المساءلة والإبلاغ عن المشتريات في الميدان. |
Afin de faire du commerce mondial un réel moteur de la croissance il faut faciliter les exportations des pays en développement et renforcer leurs capacités de production. | UN | ويتطلب جعل التجارة محركا من أجل النمو تيسير صادرات البلدان النامية وبناء قدراتها الإنتاجية. |
Tous les pays doivent agir et en premier lieu les pays développés, en tenant compte des besoins et des capacités des pays en développement pour mobiliser l'aide financière et technique de toutes origines en faveur des pays en développement et renforcer les capacités de ces pays; | UN | وينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة، آخذة في الاعتبار مسألتـيْ تنمية البلدان النامية وما تحوزه من قدرات، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر؛ |
sans littoral et les petits États insulaires en développement et renforcer ses capacités et son efficacité ainsi que l'efficacité de l'appui fourni par le système des Nations Unies | UN | كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدراته وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا |
Le sous-programme accompagnera les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en application le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et renforcer les capacités nationales en matière de collecte de statistiques nationales pour le suivi de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا بلدان منطقة البحر الكاريبي في الجهود التي تبذلها لتنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع الإحصاءات الاجتماعية لرصد متابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
75. Pour faire face à la situation, il fallait améliorer les capacités et les connaissances des pays en développement et renforcer le système actuel en recherchant un consensus multilatéral. | UN | 75- ومواجهة هذه التحديات، تقتضي تحسين قدرة وفهم البلدان النامية وتعزيز النظام القائم وذلك بالسعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء على المستوى المتعدد الأطراف. |
Le sous-programme accompagnera les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en application le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et renforcer les capacités nationales en matière de collecte de statistiques nationales pour le suivi de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا بلدان منطقة البحر الكاريبي في الجهود التي تبذلها لتنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع الإحصاءات الاجتماعية لرصد متابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Le sous-programme accompagnera les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en application le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et renforcer les capacités nationales en matière de collecte de données sociales pour le suivi de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا بلدان منطقة البحر الكاريبي في الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج عمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع الإحصاءات الاجتماعية لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
f) Mettre en place des mécanismes efficaces pour suivre l'évolution de la dette dans les pays en développement et renforcer l'assistance technique pour la gestion et la surveillance de la dette extérieure; | UN | " (و) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين؛ |
g) Mettre en place des mécanismes efficaces pour suivre l'évolution de la dette dans les pays en développement et renforcer l'assistance technique en matière de gestion de la dette extérieure et de suivi de la dette, notamment en renforçant la coopération et la coordination entre les organisations fournissant une aide dans ce domaine; | UN | (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |
g) Mettre en place des mécanismes efficaces pour suivre l'évolution de la dette dans les pays en développement et renforcer l'assistance technique en matière de gestion de la dette extérieure et de suivi de la dette, notamment en renforçant la coopération et la coordination entre les organisations fournissant une aide dans ce domaine ; | UN | (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |
g) Mettre en place des mécanismes efficaces pour suivre l'évolution de la dette dans les pays en développement et renforcer l'assistance technique en matière de gestion de la dette extérieure et de suivi de la dette, notamment en renforçant la coopération et la coordination entre les organisations fournissant une aide dans ce domaine; | UN | " (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |
g) Mettre en place des mécanismes efficaces pour suivre l'évolution de la dette dans les pays en développement et renforcer l'assistance technique en matière de gestion de la dette extérieure et de suivi de la dette, notamment en renforçant la coopération et la coordination entre les organisations fournissant une aide dans ce domaine ; | UN | (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Assurer la bonne exécution des fonctions du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et renforcer ses capacités et son efficacité ainsi que l'efficacité de l'appui fourni par le système des Nations Unies aux pays les moins avancés (A/67/262) | UN | تقرير الأمين العام عن كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدراته وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا (A/67/262) |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Assurer la bonne exécution des fonctions du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et renforcer ses capacités et son efficacité ainsi que l'efficacité de l'appui fourni par le système des Nations Unies aux pays les moins avancés > > (A/67/262) (2012-2013) | UN | تقرير الأمين العام عن كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدراته وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا (A/67/262) (2012-2013) |
Assurer la bonne exécution des fonctions du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et renforcer ses capacités et son efficacité ainsi que l'efficacité de l'appui fourni par le système des Nations Unies aux pays les moins avancés (A/67/262) | UN | كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدراته وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا (A/67/262) |
Tous les pays doivent agir et en premier lieu les pays développés, en tenant compte des besoins et des capacités des pays en développement pour mobiliser l'aide financière et technique de toutes origines en faveur des pays en développement et renforcer les capacités de ces pays; | UN | وينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة، آخذة في الاعتبار مسألتـيْ تنمية البلدان النامية وما تحوزه من قدرات، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر؛ |
À cet égard, tous les pays doivent agir, et, en premier lieu, les pays développés, en tenant compte des besoins et des capacités des pays en développement pour mobiliser l'aide financière et technique de toutes origines en faveur des pays en développement et renforcer les capacités de ces pays. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة بدور الريادة، آخذة في الاعتبار الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر. |
À cet égard, tous les pays doivent agir et, en premier lieu. les pays développés, en tenant compte des besoins et des capacités des pays en développement pour mobiliser l'aide financière et technique de toutes origines en faveur des pays en développement et renforcer les capacités de ces pays. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة بدور الريادة، آخذة في الاعتبار الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر. |