ويكيبيديا

    "en développement ne sont pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية ليست
        
    • النامية لا
        
    • النامية تفتقر
        
    • النامية لم تكن
        
    • النامية ليس
        
    • النامية تعجز
        
    • النامية ما زالت غير
        
    Là encore, les effets potentiels sur les pays en développement ne sont pas clairs. UN وهنا أيضا نجد أن اﻵثار المحتملة على البلدان النامية ليست واضحة.
    Il est néanmoins important de noter que la plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de tirer profit de ces ressources. UN إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد.
    Comme on l'a fait remarquer, les pays en développement ne sont pas seulement plus pauvres, leurs marchés sont également différents sur le plan qualitatif. UN وقد أُشير إلى أن البلدان النامية ليست أفقر فحسب، بل إن أسواقها مختلفة اختلافا نوعيا.
    De nombreux pays en développement ne sont pas loin derrière. UN والعديد من البلدان النامية لا تتخلف كثيرا عن هذا المستوى.
    Les pays en développement ne sont pas tous équipés pour cibler le marché que représente l'Organisation des Nations Unies et aider leurs fournisseurs à remporter des appels d'offres. UN وأفاد بأن البلدان النامية لا تملك كلها قدرة التركيز على أسواق اﻷمم المتحدة ومساعدة مورديها على الفوز بالعقود.
    Il est évident que les pays en développement ne sont pas représentés comme il convient dans la catégorie des membres permanents du Conseil. UN ومن الواضح أن البلدان النامية تفتقر إلى التمثيل الكافي في الوقت الحالي في فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    La plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de concurrencer les pays industrialisés à la pointe de l'innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    La plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de concurrencer les pays industrialisés à la pointe de l'innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمنعها من التنافس مع البلدان الصناعية في مجال الابتكار.
    La majorité des pays en développement ne sont pas membres d'un système d'intégration régional comprenant des pays développés. UN ولكن أغلبية البلدان النامية ليست أعضاء في مخططات تكامل اقليمي تشتمل على بلدان متقدمة.
    Si les pays en développement ne sont pas responsables de l'apparition de cette crise, ils en sont les principales victimes. UN ومع أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن وقوع الأزمة، إلا أنها كانت ضحيتها الرئيسية.
    56. En règle générale, les systèmes de financement de la plupart des pays en développement ne sont pas parfaitement adaptés aux besoins des projets reposant sur la technologie. UN ٥٥ - والنظم المالية في معظم البلدان النامية ليست عموما حسنة الاستعداد لتلبية احتياجات المشاريع القائمة على التكنولوجيا.
    Constatant avec préoccupation que, faute de ressources et des moyens scientifiques et techniques nécessaires, les pays en développement ne sont pas encore à même d'agir efficacement pour concrétiser pleinement ces avantages, UN وإذ يساورها القلق ﻷن البلدان النامية ليست قادرة بعد على اتخاذ تدابير فعالة من أجل التحقيق الكامل لهذه المنافع بسبب الافتقار إلى الموارد وإلى القدرات العلمية والتكنولوجية اللازمة،
    Les systèmes de comptabilité et de vérification des comptes dans les pays en développement ne sont pas adaptés à la complexité et au volume croissants des activités gouvernementales. UN فنظم المحاسبة ومراجعة الحسابات في البلدان النامية ليست متطورة بالدرجة التي تجعلها كفيلة بالنهوض بالعبء المتزايد لﻷنشطة الحكومية وتعقدها.
    Il est clair que les pays en développement ne sont pas en mesure de prêter du personnel. UN وواضح أن البلدان النامية لا تستطيع تيسير موظفين معارين منها.
    Dans le même temps, les marchés de capitaux locaux de plusieurs pays en développement ne sont pas encore prêts à combler le déficit. UN وفي الوقت نفسه، فإن أسواق رأس المال المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال غير مستعدة لملء هذه الفجوة.
    En ce qui concerne l'objectif 2, la grande majorité des enfants handicapés dans les pays en développement ne sont pas scolarisés. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    La majorité des enfants handicapés des pays en développement ne sont pas scolarisés et sont complètement analphabètes. UN والأطفال المعوقون في البلدان النامية لا يلتحقون في أغلبيتهم بالمدارس وهم أميون تماماً.
    Or, bien des entreprises des pays en développement ne sont pas dans ce cas. UN على أن مؤسسات كثيرة في البلدان النامية تفتقر إلى هذه القدرات.
    Les pays en développement ne sont pas à l'origine de cette crise mais ils font partie des pires victimes. UN إن البلدان النامية لم تكن هي السبب في الأزمة ولكنها من بين أشد الضحايا تضررا.
    La plupart des pays en développement ne sont pas en mesure de concurrencer les pays industrialisés à la pointe de l'innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليس في مركز يتيح له التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Les petits États insulaires en développement ne sont pas en état de faire face seuls à ces problèmes et ont besoin d'une aide internationale. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية تعجز عن التصدي لتلك التحديات وحدها ولذلك تحتاج إلى دعم دولي.
    Les secteurs d'exportation qui sont vitaux pour les pays en développement ne sont pas soumis aux mêmes règles qui s'appliquent aux autres secteurs. UN فقطاعات التصدير التي تهم البلدان النامية ما زالت غير خاضعة لنفس القواعد التي تطبق على القطاعات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد