Elle a fourni aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit une assistance technique sur la facilitation des échanges. | UN | فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Ce programme établit un cadre solide et efficace pour une véritable coopération mondiale en matière de transport en transit en offrant aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit une solution où tous sont gagnants. | UN | ويشكل البرنامج إطارا عالميا سليما وفعالا للتعاون الحقيقي في مجال النقل العابر، حيث يقدم حلا ناجعا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء. |
Le Secrétaire général de la CNUCED a adressé aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit, aux pays donateurs et aux organisations internationales compétentes une lettre leur demandant de fournir des renseignements sur les politiques et mesures qu'ils appliquent ou envisagent d'appliquer en vue d'améliorer les systèmes de transport en transit. | UN | ووجه الأمين العام للأونكتاد رسالة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، طالبا منها تقديم معلومات بشأن السياسات العامة والإجراءات التي تتخذها أو تنوي اتخاذها من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
À ce sujet, il demande que l'on augmente l'aide accordée aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit qui s'efforcent d'éliminer les principaux obstacles à leur développement et engage instamment les partenaires de développement à honorer leurs engagements à ce sujet. | UN | ودعا من هذه الناحية إلى زيادة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية للتغلب على العقبات الرئيسية التي تعترض تنميتها، وحث الشركاء في التنمية على الوفاء بالتزاماتهم من هذه الناحية. |
Il a rappelé l'engagement pris dans le Consensus de São Paulo de publier le Rapport sur les PMA tous les ans et a évoqué le mandat relatif aux petits pays économiquement vulnérables ainsi qu'aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit. | UN | وأشار إلى الالتزام الذي قُطع في توافق آراء سان باولو بنشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي، وأشار إلى الولاية المتعلقة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة والمتعلقة كذلك بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية. |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
c) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à augmenter leur aide aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit afin qu'ils puissent investir dans le développement des transports, selon leurs besoins; | UN | (ج) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل على النحو الملائم؛ |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. | UN | (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تقديم المساعدة، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | 107- ينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليعينها على ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | هذا النظام. 107- وينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمعاونتها في ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | 107- ينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمعاونتها على ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
58. Politique de concurrence: L'appui international aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit dans le domaine de la concurrence devrait consister à instaurer des cadres permettant le dialogue ainsi que des complémentarités et des relations en matière d'assistance technique. | UN | 58- سياسة المنافسة: إن الدعم الدولي المقدم للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مسائل المنافسة ينبغي أن ينطوي على إيجاد الأُطُر المناسبة للتحاور، وعلى إيجاد أوجه التكامل والتفاعل، فيما يتصل بالمساعدة التقنية. |
4. Au paragraphe 4 de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit voisins de renforcer leurs mécanismes de coopération, et au paragraphe 10, elle a invité les pays donateurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions financières multilatérales à leur apporter une aide financière et une assistance technique appropriées. | UN | 4- وفي الفقرة 4 من القرار، دعت الجمعية العامة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إلى تكثيف ترتيباتها التعاونية، ودعت في الفقرة 10 البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية الملائمة لهذه البلدان. |
3. Demande aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit voisins de prendre des mesures, dans l'esprit de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération bilatérale, afin de renforcer encore leur coopération et leur collaboration pour résoudre leurs problèmes de transit; | UN | " ٣ - تطلب إلى كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، استلهاما بروح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثنائي، أن تنفذ التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز جهودها التعاونية والتعاضدية لمعالجة مشاكلها المتعلقة بالمرور العابر؛ |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | 107- ينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمعاونتها في ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
96. Le paragraphe 107 de l'Accord d'Accra dispose que < < la CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce > > . | UN | 96- وتنص الفقرة 107 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمساعدتها في ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. " |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | 107- ينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمعاونتها في ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
3. Demande aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit voisins de prendre des mesures, dans l'esprit de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération bilatérale, afin de renforcer encore leurs efforts de coopération et de collaboration pour résoudre leurs problèmes de transit; | UN | ٣ - تطلب إلى كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، في إطار روح التعاون بين الجنوب والجنوب، بما في ذلك التعاون الثنائي، أن تنفذ التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز جهودها التعاونية والتعاضدية لمعالجة مشاكلها المتعلقة بالمرور العابر؛ |
3. Demande aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit voisins de prendre des mesures, dans l'esprit de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération bilatérale, afin de renforcer encore leurs efforts de coopération et de collaboration pour résoudre les problèmes de transit; | UN | " ٣ - تطلب الى كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، في إطار روح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثنائي، أن تنفذ التدابير الرامية الى زيادة تعزيز جهودها التعاونية والتعاضدية لمعالجة مشاكلها المتعلقة بالمرور العابر؛ |