ويكيبيديا

    "en développement sans littoral ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية غير الساحلية وبلدان
        
    • النامية غير الساحلية والبلدان
        
    • غير الساحلية النامية وبلدان
        
    • النامية غير الساحلية أو البلدان
        
    • النامية غير الساحلية والدول النامية
        
    Le sousprogramme répond en outre aux besoins des pays en développement sans littoral ou de transit et des petits pays en développement insulaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتصدى البرنامج الفرعي لاحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    20. Cadre juridique inapproprié: La majorité des pays en développement sans littoral ou de transit ne disposent pas d'un cadre juridique approprié, propice, pour le commerce et les transports internationaux, y compris les questions douanières. UN 20- الإطار القانوني غير المناسب: لا تملك معظم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية إطاراً قانونياً مناسباً وداعماً ينظم التجارة والنقل الدوليين، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالجمارك.
    Les organismes internationaux concernés devraient évaluer de façon systématique l'impact et les répercussions des nouveaux obstacles à la progression des pays en développement sans littoral ou de transit. UN كما ينبغي للوكالات الدولية ذات الصلة أن تقيِّم تقييماً منهجيا أثر وتبعات التحديات الإنمائية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Pays les moins avancés et pays en développement sans littoral ou insulaires UN أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية
    L'Assemblée générale a décidé de rétablir le Groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires. UN أعادت الجمعية العامة إنشاء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). UN ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(.
    Elle ne prend pas de mesures spéciales en faveur des pays en développement sans littoral ou insulaires. UN وفــي هــذا اﻹطــار، لا تمنـح سويسرا تدابير خاصة للبلدان النامية غير الساحلية أو البلدان النامية الجزرية.
    103. L'Assemblée décide de rétablir le Groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires au sein du Bureau du Coordonnateur spécial et de créer en conséquence pour ce groupe 1 poste P-5, 2 postes P-4, 1 poste P-3 et 3 postes d'agent des services généraux, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'efficacité du fonctionnement du Groupe avant la fin de l'exercice biennal 2000-2001. UN 103 - قررت الجمعية أن تعيد إنشاء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة داخل مكتب المنسق الخاص، وأن تنشئ ما يتصل بها من وظائف: 1 ف - 5 و 2 ف - 4، و 1 ف - 3 و 3 خ ع، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن فعالية أداء هذه الوحدة قبل نهاية فترة السنتين 2000-2001؛
    Le secrétariat a continué d'appuyer la mise au point d'accords liés au transport en transit dans le cadre du projet sur la facilitation du commerce et des transports pour les pays en développement sans littoral ou de transit, qui est financé par le compte pour le développement. UN وواصلت الأمانة دعم وضع ترتيبات متصلة بالنقل العابر في إطار المشروع الممول من الحساب الإنمائي والمتعلق بتيسر التجارة والنقل لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial a continué d'aider les pays en développement sans littoral ou de transit à améliorer le cadre juridique des opérations de transport en transit. UN 12 - وواصل مكتب المنسق الخاص تقديم المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الذي يحكم عمليات المرور العابر.
    Document final de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty : partenariats conçus pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral ou de transit UN الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Dans les exposés faits par les délégations participantes, de nombreux exemples de mesures concrètes prises ou envisagées par les pays en développement sans littoral ou en transit pour appliquer la priorité 3 du Programme d'action d'Almaty ont été communiquées. UN 34 - وعُرضت في البيانات التي أدلت بها الوفود المشاركة أمثلة عديدة لإجراءات محددة اتخذتها أو تخطط لاتخاذها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بغية تنفيذ الأولوية 3 في برنامج عمل ألمآتي.
    Le Programme d'action d'Almaty vise à répondre aux difficultés rencontrées par les pays en développement sans littoral ou de transit. Le Programme indique clairement que l'absence de littoral est un défi, et non une fatalité, défi que la solidarité et la coopération internationales peuvent aider à relever. UN ويهدف برنامج عمل ألماتي إلى التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، ويعبر صراحة عن أن كون البلد غير ساحلي هو تحد وليس مصيرا، وأن التضامن والتعاون الدولي كفيلان بالمساهمة في تذليل هذه الصعوبات والتحديات.
    10. Le commerce international de beaucoup de pays en développement sans littoral ou de transit nécessite à la fois un transport maritime et un transport terrestre. UN 10- وتنطوي التجارة الدولية للكثير من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الشحن عن طريق النقل البحري والنقل الداخلي على السواء.
    Document final de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty : partenariats conçus pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral ou de transit UN الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    ii) Publications isolées : monographies sur certaines régions ou questions ayant trait aux pays en développement sans littoral ou de transit (8); UN `2 ' المنشورات غير المتكررة - دراسات أساسية عن مناطق محددة أو قضايا تتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية (8)؛
    À cet égard je souhaiterais, afin qu'il en soit pris acte, rappeler les activités du Groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires : UN ووفاء لذلك الالتزام، أود بناء عليه أن أسجل ما قامت به الوحدة من عمل بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية:
    Cela semblait paradoxal, car la région était très diverse et comprenait un certain nombre de pays en développement sans littoral ou insulaires, des pays dont l'économie était structurellement fragile et un pays moins avancé. UN وقال إن المفارقة هنا هي أن اﻹقليم يتسم بتنوع شديد، ويضم عدداً من البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، وبلداناً ذات اقتصادات ضعيفة وهشة هيكلياً، وبلداً من أقل البلدان نمواً.
    Son groupe plaçait de grands espoirs dans les travaux concernant le renforcement des capacités et la suppression des obstacles à la production, et jugeait très important d'améliorer l'accès aux marchés, de donner suite à la Réunion de haut niveau sur les PMA et d'oeuvrer en faveur des pays en développement sans littoral ou insulaires. UN وتحدو مجموعته آمال كبيرة فيما يتصل ببناء القدرات وإزالة القيود المفروضة على جانب العرض، كما توافق مجموعته على أهمية تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً، والعمل بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). UN ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(.
    g. Réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral ou de transit et de représentants de pays donateurs et d’institutions financières et d’aide au développement (sous réserve de la décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-quatrième session). UN ز - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية )رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(.
    C'est pourquoi la Bolivie souligne la nécessité d'accentuer la coopération bilatérale et multilatérale en ce qui concerne le transit, les infrastructures, les coûts et les études de l'incidence économique sur les pays en développement sans littoral ou privés de littoral. UN لذا فإن بوليفيا تثير مسألة الحاجة إلى زيادة التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالعبور، والبنيات اﻷساسية، والتكاليف، والدراسات المتعلقة بالأثر الاقتصادي على البلدان النامية غير الساحلية أو البلدان المحرومة من منفذ إلى البحر.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'efficacité du fonctionnement du groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) عن كفاءة أداء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد