ويكيبيديا

    "en développement très endettés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النامية المثقلة بالديون
        
    • النامية الشديدة المديونية
        
    En fait, les pays en développement très endettés sont devenus exportateurs nets de capitaux vers les pays riches du Nord. UN والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال.
    ii) < < Rôle des organismes des Nations Unies dans la gestion de la dette extérieure des pays en développement très endettés > > ; UN `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛
    Comme l'a noté l'expert indépendant, le fait que les pays en développement très endettés détournent les ressources des dépenses consacrées aux services publics au profit du service de la dette constitue un obstacle au développement durable et à l'exercice des droits de l'homme. UN وكما أشار إلى ذلك الخبير المستقل، فإن قيام البلدان النامية المثقلة بالديون بتحويل الموارد من الإنفاق على الخدمات العامة إلى خدمة الديون يمثّل عقبة أمام التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان.
    Le Mexique se félicite des initiatives en cours pour résoudre le problème de la dette en raison de l'importance qu'il y a à rétablir la viabilité financière des pays en développement très endettés. UN والمكسيك ترحب بالمبادرات المضطلع بها اليوم من أجل حل مشكلة الدين، حيث توجد أهمية كبيرة لاستعادة السلامة المالية لدى الدول النامية المثقلة بالديون.
    En effet, le nombre de pays en développement très endettés ne diminue pas malgré les conditions de plus en libérales consenties pour remédier aux difficultés d'un grand nombre de débiteurs. UN وفي الحقيقة، فإن عدد البلدان النامية الشديدة المديونية ليس في انحسار، رغم الشروط الميسرة بصورة متزايدة الموضوعة للتصدي إلى مشاكل مديونية عدد هام من البلدان.
    Les initiatives d'allègement de la dette devraient s'ajouter aux ressources allouées titre de l'aide publique au développement et devraient être générales, de sorte que tous les pays en développement très endettés puissent dûment en bénéficier. UN فمبادرات تخفيف عبء الدين ينبغي أن تضاف إلى الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية، وينبغي أن تكون شاملة، لتتمكن جميع البلدان النامية المثقلة بالديون من الاستفادة على نحو مناسب.
    < < le problème persistant de la dette et de son service, est l'un des facteurs qui freinent le développement et la croissance économique des pays en développement très endettés > > . UN " استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون " يشكل أحد العوامل التي تعوق تنميتها ونموها الاقتصادي.
    Depuis les années 1970, la CNUCED s'intéresse aux problèmes des pays en développement très endettés et a souligné la nécessité de mettre en place des initiatives et des mécanismes d'allégement de la dette. UN 31- يرجع الاهتمام بمشاكل البلدان النامية المثقلة بالديون وتحديد الحاجة إلى مبادرات وآليات لتخفيف أعباء الديون إلى أوائل عقد السبعينات من القرن الماضي.
    Depuis plusieurs décennies, les pays en développement très endettés consacrent une forte proportion de leurs recettes publiques au service de leur dette extérieure, au détriment de services publics essentiels et de la protection qui permettrait à leur population d'exercer effectivement leurs droits de l'homme. UN منذ عقود والبلدان النامية المثقلة بالديون تسدد مبالغ كبيرة من عائداتها لخدمة ديونها الخارجية، وذلك على حساب ما تنفقه من أجل تزويد شعوبها بمزيد من الخدمات الأساسية والحماية تمكيناً لها من إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها.
    On a estimé que l'augmentation des frais d'importation de l'énergie en 2005 pour les pays en développement très endettés était plusieurs fois supérieure aux mesures d'allégement de la dette convenues au Sommet des Huit à Gleneagles. UN وتشير التقديرات إلى أن الزيادة في فواتير استيراد الطاقة بالبلدان النامية المثقلة بالديون في عام 2005 كانت أكبر بعدة أمثال من إجمالي نظام تخفيف الديون المتفق عليه في اجتماع قمة غلين إيغلز لمجموعة الثمانية.
    L'heure est venue d'aborder le problème de la dette extérieure avec plus d'imagination et de souplesse, éventuellement par le biais de swaps de dette pour permettre d'atteindre certains des objectifs de développement du Millénaire, afin que les pays en développement très endettés se libère définitivement du joug de la pauvreté. UN لقد حانت ساعة معالجة مشكلة الديون الخارجية بمزيد من الخيال والمرونة، ربما عن طريق مبادلة الديون بتحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية، حتى تتحرر البلدان النامية المثقلة بالديون بشكل نهائي من نير الفقر.
    Appuyer, dans le cadre notamment de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), certaines activités et mesures relatives à l'accès des produits des pays en développement aux marchés des pays industrialisés, en tenant compte, entre autres, des besoins des pays les moins avancés (PMA) et des pays en développement très endettés, afin d'aider ces derniers à surmonter leur situation dramatique. UN 11 - دعم الأنشطة والتدابير الرامية إلى فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام منتجات البلدان النامية، وبخاصة الأنشطة والتدابير المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية مع مراعاة جملة أمور منها احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية المثقلة بالديون للتغلب على الحالة الحرجة التي تعاني منها.
    Notant avec préoccupation que les problèmes persistants de la dette et de son service freine le développement et la croissance économique des pays en développement très endettés, et soulignant qu'il importe d'alléger de manière définitive, lorsque cela est possible, le lourd fardeau de l'encours et du service de la dette afin de ramener ceux-ci à des niveaux acceptables, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون ، يؤثر سلبا على جهودها الإنمائية ونموها الاقتصادي، وإذ تشدد على أهمية التخفيف، بصفة نهائية وحيثما ينطبق الأمر، من أعباء الديون وخدمة الديون المرهقة لها بهدف بلوغ مستوى من الديون وخدمة الديون تقدر على تحمُّله،
    43. M. AYEWAH (Nigéria) dit que, alors qu'on se préoccupe de la crise de la dette depuis plus de 10 ans, le nombre de pays en développement très endettés est resté identique. UN ٤٣ - السيد أييواه )نيجيريا(: قال إن أزمة الديون كانت محل بحث ﻷكثر من عقد من الزمان ومع ذلك فقد ظل عدد البلدان النامية المثقلة بالديون على ما هو عليه.
    39. M. AL-HITTI (Iraq) se dit consterné par le constat figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1996 (A/51/294), selon lequel le nombre de pays en développement très endettés ne diminue pas, une situation qui est illustrée par les indicateurs de la dette donnés au paragraphe 24. UN ٣٩ - السيد الحتي )العراق(: قال إنه منزعج للنتيجة التي تم التوصل اليها في تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٦ (A/51/294) وهي أن عدد البلدان النامية المثقلة بالديون لم يتناقص، وهو وضع توضحه مؤشرات الديون الواردة في الفقرة ٢٤.
    Reconnaissant que le service de la dette limite la latitude fiscale des petits États insulaires en développement très endettés, nous soutenons l'examen de méthodes traditionnelles ou novatrices pour promouvoir leur viabilité financière, y compris le maintien de leur admissibilité aux financements favorables par les institutions financières internationales, s'il y a lieu, et le renforcement de la collecte fiscale interne. UN ٢٨ - وإذ نعترف بأن خدمة الديون تحد من الحيز المالي المتاح للدول الجزرية الصغيرة النامية المثقلة بالديون، نؤيد النظر في اتباع نهج تقليدية ونهج مبتكرة من أجل تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية المثقلة بالديون على تحمل ديونها، بما في ذلك عبر الإبقاء على أهليتها للحصول على تمويل بشروط ميسّرة من المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء، وتعزيز تعبئة إيراداتها المحلية.
    43. Nombre de pays en développement très endettés réussissent à l'heure actuelle à s'acquitter du fardeau du service de la dette, même si le coût économique est élevé et ne laisse guère de marge d'adaptation en cas de conjoncture économique défavorable. UN ٣٤ - وعلى الرغم من أن العديد من البلدان النامية الشديدة المديونية يفي حاليا بأعبائه في خدمة الديون، فإنه يتكبد في ذلك تكلفة اقتصادية باهظة، ولا يبقى لديه مجال يذكر للتكيف مع التطورات الاقتصادية السلبية المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد