ويكيبيديا

    "en dehors de l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارج العراق
        
    Des échantillons d'eau, de sédiments et de biote sont recueillis dans 45 points préétablis et sont envoyés à l'analyse en dehors de l'Iraq. UN وتجمع عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية في ٤٥ نقطة سبق تعيينها لجمع العينات وتشحن خارج العراق للتحليل.
    La Fédération coopère avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et contribue actuellement à la publication d'un rapport sur les femmes détenues en captivité dans le camp d'Ashraf en dehors de l'Iraq. UN ويعمل الاتحاد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويسهم في إصدار تقرير عن النساء المحتجزات في مخيم أشرف خارج العراق.
    Tous les frais engagés en Iraq seront à la charge de l'auteur de la demande, tous les frais engagés en dehors de l'Iraq étant à la charge du bénéficiaire. UN ويتحمل مقدم الطلب جميع المصاريف التي يجري تكبدها في العراق، أما جميع المصاريف خارج العراق فيتحملها حساب المستفيد.
    Les activités menées en dehors de l'Iraq permettent aux deux camps de mettre en place des réseaux indépendants et d'assurer l'avenir du mouvement après l'Iraq. UN ويوفر النشاط خارج العراق سبيلا ليبني كلاهما شبكات مستقلة ويضمن مستقبل الحركة في مرحلة ما بعد العراق.
    Il a dit que 73 groupes oppositionnels se sont formés en dehors de l'Iraq et " à présent nous allons essayer de les épauler... UN وأضاف أن ٧٣ مجموعة معارضة قد تشكلت خارج العراق " ونحن اﻵن بصدد الوقوف خلفهم ومحاولة مساعدتهم ..
    5. Kadhem Souhail Hyal haider Al Safy : a obtenu l'autorisation de travailler en dehors de l'Iraq; né à Chatra, dans le gouvernorat de Dhi Qar, en Iraq. UN ٥ - كاظم سهيل هيال حيدر الصافي: حاصل على إذن عمل للعمل خارج العراق من مواليد الشطرة من محافظة ذي قار بالعراق.
    Il conclut que les pertes subies en dehors de l'Iraq et du Koweït doivent aussi, pour le moins, être spécifiquement et étroitement liées à l'invasion et à l'occupation du Koweït. UN ويخلص الفريق إلى أن الخسائر المتكبدة خارج العراق أو الكويت يجب أيضا كحد أدنى أن تكون متصلة تحديدا وبصورة وثيقة بغزو واحتلال الكويت.
    Toutefois, dans le cas de pertes subies en dehors de l'Iraq ou du Koweït, le lien éventuel de causalité avec une action ou une situation précise visée au paragraphe 21 peut être très lointain. UN غير أنه في حالة الخسائر المتكبدة خارج العراق أو الكويت، قد تكون الصلة السببية التي يمكن أن تكون قائمة بين الخسارة وأحد الأفعال أو الظروف المحدَّدة في الفقرة 21 ممتدة جداً.
    143. Dans le cadre du processus de vérification, la Commission a parfois fait effectuer, en dehors de l'Iraq, des analyses techniques des matériaux interdits. UN ١٤٣ - ولجأت اللجنة في عمليتها للتحقق في بعض الحالات إلى إجراء التحاليل التقنية للمواد المحظورة خارج العراق.
    — Tous les frais engagés à l'intérieur de l'Iraq sont portés au débit du compte du bénéficiaire, tous les frais engagés en dehors de l'Iraq étant à la charge de l'acheteur. " UN " - تحمل جميع المصاريف داخل العراق يتحملها حساب المستفيد، في حين يتحمل المشتري جميع المصاريف خارج العراق. "
    — Tous les frais engagés à l'intérieur de l'Iraq sont portés au débit du compte du bénéficiaire, tous les frais engagés en dehors de l'Iraq étant à la charge de l'acheteur. " UN " - تكون جميع الرسوم داخل العراق لحساب المستفيد، بينما يتحمل المشتري جميع الرسوم خارج العراق. "
    Dans ses rapports trimestriels précédents, la COCOVINU avait signalé le pillage et la destruction totale de sites contenant des matériels et matières à double usage soumis à contrôle, dont certains ont été retrouvés en dehors de l'Iraq. UN 5 - وفي تقارير فصلية سابقة، أشارت اللجنة إلى ما ورد من أنباء بحدوث نهب وتدمير تام لمواقع تحتوي على معدات ومواد مزدوجة الاستخدام خاضعة للرصد، حيث اكتشف بعضها خارج العراق.
    2) Une bombe a été enlevée pour être analysée par la Commission spéciale en dehors de l'Iraq. UN ٢( نقلت اللجنة الخاصة قنبلة واحدة إلى خارج العراق للقيام بتحليلها.
    3) Une ogive a été enlevée pour être analysée en dehors de l'Iraq par la Commission. UN ٣( نقلت اللجنة الخاصة رأسا حربيا واحدا الى خارج العراق للقيام بتحليله.
    68. Il ressort de ce qui précède qu'il faut satisfaire simultanément à deux critères pour considérer qu'il y a eu menace d'action militaire par l'Iraq en dehors de l'Iraq ou du Koweït, aux fins de l'établissement de la compétence de la Commission à l'égard d'une réclamation fondée sur une telle menace. UN 68- ويستنتج مما تقدم أنه لا بد من استيفاء معيارين تراكميين لإثبات وجود تهديد بإجراء عسكري من قبل العراق خارج العراق أو الكويت، وذلك لإثبات اختصاص اللجنة بصدد مطالبة تستند إلى هذا التهديد.
    70. Le Comité traitant, dans la présente tranche de réclamations, de pertes subies en dehors de l'Iraq et du Koweït, il doit accorder une attention spéciale au fait qu'une perte a pu être causée par des facteurs autres que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 70- لما كان الفريق يتناول في هذه الدفعة من المطالبات الخسائر المتكبدة خارج العراق والكويت، فإنه يجدر إيلاء اعتبار خاص لإمكانية أن تكون خسارة ما قد نجمت عن عوامل أخرى غير غزو العراق واحتلاله للكويت.
    i) 2 bureaux en dehors de l'Iraq (à Amman et à Koweït). UN (ي) مكتبان خارج العراق (عمَّان والكويت).
    50. Certaines réclamations concernent des contrats conclus entre des personnes établies en dehors de l'Iraq qui portaient sur la fourniture de marchandises à des utilisateurs iraquiens, une partie faisant office d'agent d'achat pour le compte de l'utilisateur final. UN 50- وفي بعض الحالات، قدمت مطالبات تتعلق بعقود أُبرمت بين كيانات تقع خارج العراق لتوريد بضائع إلى مستخدمين نهائيين عراقيين، مع قيام أحد الأطراف بدور وكيل شراء للمستخدم النهائي العراقي.
    Contrat entre des parties établies en dehors de l'Iraq ou du Koweït (Émirats arabes unis) UN عقد بين أطراف مقيمة خارج العراق أو الكويت (الإمارات العربية المتحدة)
    71. Une réclamation concerne un contrat conclu entre des personnes établies en dehors de l'Iraq qui portait sur la fourniture de marchandises à un utilisateur iraquien, une partie faisant office de commissionnaire d'achat pour le compte de l'utilisateur final. UN 71- قدمت مطالبة بصدد عقد مبرم بين كيانين يقعان في خارج العراق لتوريد بضائع للمستفيد النهائي العراقي، وكان أحدهما وكيل الشراء للمستفيد النهائي العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد