ويكيبيديا

    "en dehors du complexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارج المجمع
        
    • خارج مجمع
        
    • خارج الموقع
        
    • خارج مجمّع
        
    Besoins totaux en locaux en dehors du complexe de l'Organisation en 2018 UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من حيز المكاتب خارج المجمع في عام 2018
    Il est prévu que tous les organismes des Nations Unies qui se trouvent en dehors du complexe se réinstallent dans les nouveaux espaces de bureaux. UN ويُعتزم نقل مكاتب جميع وكالات الأمم المتحدة الواقعة حاليا خارج المجمع إلى المباني الجديدة للمكاتب.
    Il est prévu que tous les organismes des Nations Unies qui se trouvent en dehors du complexe se réinstallent dans les nouveaux espaces de bureaux. UN ويُعتزم نقل مكاتب جميع وكالات الأمم المتحدة الواقعة حاليا خارج المجمع إلى المباني الجديدة للمكاتب.
    Superficie des locaux actuellement occupés en dehors du complexe de la CEA UN الاحتياجات من الحيز المكتبي مساحة المرافق الحالية المشغولة خارج مجمع اللجنة
    Les formules 1 et 2 proposent la construction d'un bâtiment sur la pelouse Nord et le maintien de la formule locative d'immeubles en dehors du complexe des Nations Unies. UN ويقترح الخياران 1 و 2 تشييد مبنى شاهق في المرج الشمالي، بالاقتران مع استئجار حيز خارج مجمع الأمم المتحدة.
    B. Acquisition et conception de locaux transitoires en dehors du complexe UN باء - اقتناء مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع وتصميمه
    Le rapport du Secrétaire général se fondait sur une étude réalisée en 2001 d'après laquelle il faudrait 11 045 mètres carrés supplémentaires de locaux si tous les bureaux des Nations Unies installés en dehors du complexe des Nations Unies à Nairobi devaient trouver place dans le complexe. UN 22 - وقد قام تقرير الأمين العام على دراسة استقصائية أُجريت عام 2001 حددت الحاجة إلى حيز إضافي مساحته 045 11 م2، إذا كان لجميع مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمّع الأمم المتحدة في نيروبي أن تنقل إلى داخله.
    Nombre net de postes de travail nécessaires en dehors du complexe UN صافي الاحتياجات من أماكن الجلوس خارج المجمع
    Vous pouvez partir en reconnaissance avec vos amis Skitters en dehors du complexe. Open Subtitles بامكانكم الاستطلاع مع اصدقائكم السكيترز خارج المجمع
    Au total, 227 personnes relevant d'une vingtaine de petits bureaux qui sous-louent des locaux auprès du Secrétariat dans des bâtiments situés en dehors du complexe du Siège ont été prises en compte dans l'étude. UN وأدرج موظفون مجموعهم 227 موظفا من نحو 20 مكتبا من المكاتب الصغيرة الأخرى التي تستأجر حاليا من الباطن من الأمانة العامة في حيز مستأجر خارج المجمع.
    Secrétariat et autres bureaux - locaux loués en dehors du complexe du Siège UN الأمانة والمكاتب الأخرى - خارج المجمع/العقارات المستأجرة
    Les objets d'art seront dans la mesure du possible exposés dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord, dans le but d'éviter le risque et les dépenses que représenterait leur stockage temporaire en dehors du complexe. UN أما بالنسبة إلى الهدايا المتبقية، فسوف تعرض في مبنى المرج الشمالي المؤقت، حيثما أمكن، بغرض تجنب الأخطار والتكاليف المتعلقة بتخزين الأعمال الفنية مؤقتاً خارج المجمع.
    Faute de place, 44 bureaux des Nations Unies étaient obligés de louer des locaux commerciaux en dehors du complexe. UN ونظرا لمحدودية حيز المكاتب المتوافر في مجمّع الأمم المتحدة في نيروبي، فقد اضطر 44 مكتبا من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى إلى استئجار أماكن تجارية للمكاتب خارج المجمع.
    Faute de place, 44 bureaux des Nations Unies étaient obligés de louer des locaux commerciaux en dehors du complexe. UN ونظراً لمحدودية الحيز المكتبي المتوافر في المجمع، اضطر 44 مكتباً من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى إلى استئجار حيزات مكتبية تجارية خارج المجمع.
    En outre, il a fallu louer des bureaux et des salles de réunion à des organisations internationales implantées à Nairobi en dehors du complexe, et dresser des tentes pour que les participants représentant des organisations non gouvernementales puissent y trouver un lieu de réunion. UN وإضافة إلى ذلك، اضطر الأمر إلى تأجير المكاتب وغرف الاجتماعات التابعة للمنظمات الدولية الواقعة في نيروبي خارج المجمع. كذلك فقد شيدت مخيمات لاستيعاب الطلب على أماكن الاجتماعات للمشتركين من المنظمات غير الحكومية.
    Les besoins des organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui occupent des bureaux en dehors du complexe de la CEA et qui envisageraient de déménager dans le complexe sont récapitulés dans le tableau 1. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الحيز المكتبي للوكالات والصناديق والبرامج الواقعة خارج مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي أبدت اهتمامها بالانتقال إلى المجمع.
    < < Il a été décidé d'installer le bureau dans un immeuble situé juste en dehors du complexe des Nations Unies à Gigiri (Nairobi). UN " تم التوصل إلى قرار بالانتقال إلى مجمّع مكتبي موجود على مسافة قريبة جدا خارج مجمع جيجيري للأمم المتحدة.
    Les organismes des Nations Unies installés à Nairobi en dehors du complexe de l'ONU ont actuellement besoin de 7 810 mètres carrés de bureaux, un chiffre qui, compte tenu de la croissance projetée, devrait s'établir à 10 237 mètres carrés en 2010. UN وتحتاج مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمع الأمم المتحدة في نيروبي حاليا إلى 810 7 م2 من حيز المكاتب، ويتوقع أن ترتفع هذه الاحتياجات لتصبح 237 10 م2بحلول 2010.
    Toutefois, 10 ans plus tard, cette tendance au regroupement a cessé de se manifester si bien que le quart du personnel des Nations Unies et près de la moitié des organismes des Nations Unies occupent toujours des locaux situés en dehors du complexe de Gigiri. UN وبعد مرور عقد من الزمن، توقف هذا النقل، واليوم لا يزال ربع عدد موظفي الأمم المتحدة، وما يقرب من نصف عدد الموظفين من الوكالات ذات الصلة يعملون خارج مجمع جيجيري.
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale d'adopter la stratégie IV, on recherche actuellement des locaux à louer en dehors du complexe pour y transférer des bureaux et la bibliothèque. UN 13 - استنادا إلى قرار الجمعية العامة بشأن الاستراتيجية الرابعة، تجري عملية بحث الجوانب العقارية لتحديد حيز يُستأجر للمكاتب والمكتبة خارج الموقع.
    Les mesures de sécurité sur lesquelles portent les projets en cours d'exécution sont notamment l'installation de pellicules de protection antisouffle, qui est presque achevée, la construction en dehors du complexe d'un centre pour la délivrance des pièces d'identité et les accréditations, ainsi que des améliorations concernant la sécurité du mur d'enceinte existant. UN 13 - وفيما يتعلق بالمشاريع الجاري تنفيذها تشمل التدابير الأمنية تركيب الأغشية الواقية من الانفجارات، وقد أوشك على الانتهاء، وبناء مركز خارج الموقع لإصدار تراخيص الدخول وإثبات الهوية ووثائق التفويض، فضلا عن إدخال تحسينات أمنية في الجدار المحيط.
    Le Comité consultatif estime que la MANUSOM doit disposer de bureaux en dehors du complexe de l'AMISOM afin de faire mieux connaître ses activités et de se rapprocher de ses partenaires, tout en respectant les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN 15 - وتقر اللجنةُ الاستشارية بضرورة أن تتخذ البعثة مكاتب لها خارج مجمّع بعثة الاتحاد الأفريقي للتعريف بوجودها وتمكينها من الاتصال بشركائها على نحو أفضل، مع مراعاة امتثال تلك المرافق لمعايير العمل الأمنية الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد