ويكيبيديا

    "en deux catégories" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى فئتين
        
    • في فئتين
        
    • في الفئتين التاليتين
        
    • إلى مجموعتين
        
    • في مجموعتين
        
    • إلى قسمين
        
    • الى فئتين
        
    • فئتين هما
        
    • من نوعين
        
    Pour qu'un règlement établisse une différence de traitement, il doit répartir les produits en deux catégories ou davantage. UN ولا بد للوائح التي ينشأ عنها اختلاف المعاملة، من أن تقسم المنتجات إلى فئتين أو أكثر.
    114. Les effectifs du HCR se répartissent en différents groupes financés par différentes sources budgétaires et se répartissant en deux catégories principales : le personnel du HCR et les effectifs supplémentaires. UN ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. UN وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات.
    Les mécanismes existants peuvent en gros se diviser en deux catégories, à savoir les mesures de réglementation et les instruments économiques. UN وغالبية أدوات السياسة البيئية تدخل، بصفة عامة، في فئتين هما: التدابير التنظيمية واﻷدوات الاقتصادية.
    Afin de donner une idée claire du fonctionnement du système et des besoins en matière d'information, ces demandes sont désormais classées en deux catégories. UN وبغية إعطاء فكرة أوضح عن عمل النظام وعن الحاجة إلى المعلومات، تُصنف الاستفسارات حاليا في فئتين.
    Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. UN وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات.
    Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. UN وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات.
    On peut classer ces jugements en deux catégories : les affaires où le préjudice causé par la violation a été établi et celles où il ne l'a pas été. UN ويمكن تصنيف هذا النهج إلى فئتين بحسب بيان أو عدم بيان وقوع ضرر ناجم عن الانتهاك محل النظر.
    Les pays dans lesquels elle intervient peuvent être classés en deux catégories: pays qui ont des affaires de recouvrement d'avoirs en cours et pays qui souhaitent renforcer les capacités nécessaires pour traiter de telles affaires. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    On peut les répartir en deux catégories : UN وتنقسم هذه البلدان إلى فئتين رئيسيتين هما:
    En vertu de ces dispositions, le système scolaire est organisé en deux catégories d'écoles, les écoles publiques et les écoles privées. UN وبموجب هذا الجزء من القانون يقسم نظام التعليم إلى فئتين من المدارس، هما المدارس العامة والمدارس الخاصة.
    Ces questions peuvent, en gros, se classer en deux catégories : UN ويمكن تقسيم هذه المسائل إلى فئتين تقريبا:
    Les armes en vente libre se divisent en deux catégories : UN تقسم الأسلحة المتداولة تجاريا إلى فئتين:
    Ils peuvent être classés en deux catégories. UN ويمكن إيجاز هذه العوائق في فئتين اثنتين.
    Il est proposé que les questions liées au fonctionnement de la Convention soient regroupées en deux catégories : les questions stratégiques, d'une part, et les questions opérationnelles ou d'application, d'autre part. UN ومن المقترح معالجة القضايا المتصلة بأداء الاتفاقية في فئتين: قضايا السياسات العامة والقضايا التشغيلية أو قضايا التنفيذ.
    Ces questions peuvent, à mon sens, être regroupées en deux catégories. UN وهذه المسائل تقع في نظري في فئتين عامتين.
    Il les a classés en deux catégories. UN وقد صنف نقاط المحادثات المشار إليها في فئتين.
    À cette fin, les relations pertinentes se divisent en deux catégories générales: UN ولهذا الغرض تندرج العلاقات المعنية في فئتين عامتين:
    Les deux dernières colonnes répartissent les montants en deux catégories : UN وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين:
    La deuxième étape consiste à scinder les ressources afférentes aux MCARB en deux catégories : UN الخطوة الثانية هي في شطر موارد TRAC-1 إلى مجموعتين:
    Les progrès réalisés dans les domaines de réforme sont analysés dans deux optiques différentes et se subdivisent en deux catégories. UN 15 - ويحلّل التقدم المحرز في مجالات الإصلاح من منظورين مختلفين، وسيناقش في مجموعتين.
    Les réfugiés qui vivent en Jordanie peuvent être classés en deux catégories selon l'organisme dont ils relèvent, à savoir: UN ويمكن تقسيم اللاجئين في الأردن إلى قسمين حسب الوكالات الدولية التي ترعاهم، وهما:
    Le Régime MTCR divise la technologie à contrôler en deux catégories comme suit : UN ويقسم النظام التكنولوجيا المراد مراقبتها الى فئتين على النحو التالي:
    On peut les classer en deux catégories : celles qui opposent les intérêts de la collectivité à ceux de tel ou tel Etat et celles qui opposent des Etats aux intérêts divergents. UN وستعالج هذه المشاكل تحت فئتين هما: المطالبات المتعلقة بمصلحة المجتمع الاقليمي، ازاء المطالبات المبنية على مصالح فرادى الدول، والمطالبات التي تنطوي على المصالح المتنافسة لفرادى الدول.
    92. Les recommandations qui suivent se classent en deux catégories. UN ٢٩- ستكون التوصيات المقدمة في هذا التقرير من نوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد