en deux mois, Johnson fut remplacé... par un auteur du nom de Walter Bernstein. | Open Subtitles | و خلال شهرين تم استبدال جونسون بكاتب آخر اسمه والتر بيرنشتاين |
Si les parties coopèrent, le désarmement pourrait être mené à bien en deux mois. | UN | ومن المقدر أن تستكمل عملية نزع اﻷسلحة خلال شهرين على فرض تعاون جميع اﻷطراف بشكل كامل. |
en deux mois, la violence avait gagné tout le pays. | UN | وامتدت أعمال العنف إلى كافة أرجاء البلد خلال شهرين. |
Quatre braquages en deux mois, et on a rien. | Open Subtitles | أربعة سرقات لأربع شاحنات في شهرين ومن دون أية أدلة |
Une stripteaseuse se fait plus en deux mois que je ne me fais en une année entière ! | Open Subtitles | راقصه تجني في شهرين اكثر من ما اجنيه في سنه |
Certaines régions ont été particulièrement touchées et ont connu des massacres à répétition; on a ainsi dénombré jusqu'à neuf exécutions collectives en deux mois. | UN | وتضررت بشكل خاص بعض المناطق التي تكررت فيها المذابح ووصل عدد حالات الإعدام الجماعي فيها إلى تسع في غضون شهرين. |
Depuis juin 2001, l'agent comptable principal produit régulièrement les soldes en deux mois environ. | UN | غير أنه ابتداء من شهر حزيران/يونيه 2001 اصبح أمين السجل المركزي يورد الأرصدة بصفة مستمرة في غضون شهرين. |
D'après des sources gouvernementales, 10 prêtres auraient été tués en deux mois. | UN | وتفيد المصادر الحكومية بأن ٠١ قساوسة قد قتلوا خلال شهرين. |
En février, 297 incidents avaient été signalés, ce qui représente une augmentation de 37 % en un mois et de 133 % en deux mois. | UN | ويمثل هذا العدد زيادة في الحوادث ذات الصلة بنسبة 37 في المائة خلال شهر واحد وبنسبة 133 في المائة خلال شهرين. |
Grâce à la plainte, l'avocat dit qu'on va l'expulser en deux mois. | Open Subtitles | بفضل الشكوى التي قدمتها يقول المحامي إنه سيتم ترحيله خلال شهرين |
Dis au Samurai que j'ai eu plus de contrats en deux mois que mon père en deux ans. | Open Subtitles | أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس كُثر خلال شهرين أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين. |
Ils vont seulement te prendre la moitié du tien et il retrouvera sa taille normale en deux mois. | Open Subtitles | أعني أنهم سيأخذون نصفه منك وسيعود لحجمه الطبيعي خلال شهرين |
M. Jennings, vous avez fait en deux mois ce que nous essayons de faire depuis trois ans. | Open Subtitles | أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات |
Eh bien je ne sais pas. Quatre émeutes dans trois villes en deux mois. | Open Subtitles | لا أعلم، أربع أعمال شغب في ثلاث مُدن في شهرين. |
Vous avez gagné un million en deux mois. | Open Subtitles | على مايبدو كان شيئا مهما لانكم استطهتم ان تكسبوا مليون دولار في شهرين |
Le FLNKS, pour sa part, avait financé une émission de radio indépendante destinée à donner des informations sur le droit de vote et avait reçu 2 200 appels en deux mois. | UN | أما لجنة جبهة الكاناك، فقد مولت برنامجا إذاعيا مستقلا لتعريف الناس بالحق في التصويت، وقد تلقى البرنامج 200 2 مكالمة في شهرين. |
Vous n'avez recruté que trois membres en deux mois. | Open Subtitles | لقد قمت بتجنيد 3 أعضاء فقط في شهرين. |
Tu te seras fait une paire de manches en deux mois. | Open Subtitles | لقد رسمت وشماً كبيراً في شهرين |
en deux mois, la Commission Vérité et Réconciliation a reçu plus de 250 contributions, représentant le travail de plus de 300 personnes, parmi lesquelles des adultes, des enfants, des victimes de la guerre, des personnes emprisonnées et d'anciens combattants. | UN | وتلقت اللجنة في غضون شهرين ما يزيد على 250 إسهاماً، تمثل جهود أكثر من 300 فرد، منهم البالغون والأطفال وضحايا الحرب والسجناء والمقاتلون السابقون. |
C'est ma deuxième visite dans le New Jersey en deux mois. | Open Subtitles | انها زيارتي الثانية الى (نيو جيرسي) في غضون شهرين |
C'est ton deuxième travail en deux mois, Bill! | Open Subtitles | هذه هي الوظـــــيفة الثانية في غضون شهرين يا بيل! |