ويكيبيديا

    "en deuxième lecture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القراءة الثانية
        
    • في قراءة ثانية
        
    • خلال القراءة الثانية
        
    • أثناء القراءة الثانية
        
    • عند القراءة الثانية
        
    • مرحلة القراءة الثانية
        
    • بالقراءة الثانية
        
    • في مداولة ثانية
        
    • في قراءتها الثانية
        
    • القراءة الثانية في
        
    • القراءة الثانية لمشاريع المواد
        
    • حتى القراءة الثانية
        
    • بعد القراءة الثانية
        
    • عن القراءة الثانية
        
    • التلاوة الثانية
        
    La Commission devait donc réexaminer le contenu des articles 47 et 48 avec beaucoup d'attention en deuxième lecture. UN وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
    Elle proposerait de les réviser en deuxième lecture afin de les rendre conformes à cette tradition. UN وهو يقترح تنقيحها في القراءة الثانية وذلك لجعلها مطابقة لهذا التقليد.
    Il conviendrait que l'examen en deuxième lecture de ces deux projets se termine en 1995. UN ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥.
    Il va sans dire que la substance de la proposition algérienne semble davantage appropriée pour un travail en deuxième lecture. UN ومما لا شك فيه أن فحوى مقترح الجزائر تبدو أنسب للعمل في قراءة ثانية.
    Le Rapporteur spécial souscrivait à cette décision et proposait de s'y tenir en deuxième lecture. UN وقال إنه يؤيد هذا القرار ويقترح التقيد به خلال القراءة الثانية.
    Il faut donc espérer qu'elle sera réexaminée en deuxième lecture dans le contexte de cette première partie. UN ولذلك، يؤمل أن تعالج المسألة من جديد، في الباب اﻷول، أثناء القراءة الثانية للمشروع.
    Le texte adopté en deuxième lecture a en effet été élaboré dans un laps de temps très court, sans que les États aient eu le temps de réfléchir à son contenu. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    Aucune disposition correspondant à l'article 13 ne figure dans le projet d'articles adopté en deuxième lecture. UN ولا يظهر نص مطابق لنص المادة 13 في مشروع المواد المعتمد في القراءة الثانية.
    Sixième rapport portant sur les observations de la Sixième Commission et des gouvernements et adoption du projet d'articles et des commentaires y relatifs en deuxième lecture. UN التقرير السادس عن تعليقات اللجنة السادسة والحكومات واعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الثانية.
    Toutefois, le concept de responsabilité pénale des États n'a pas entièrement disparu en deuxième lecture du projet d'articles. UN إلا أن مفهوم المسؤولية الجنائية للدولة لم يكن مستبعداً كليةً من مشاريع المواد التي تمَّ اعتمادها في القراءة الثانية.
    La CDI doit en poursuivre l’élaboration en vue de l’examiner en deuxième lecture. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تواصل إعداده وذلك بهدف تدارسه في القراءة الثانية.
    La Commission n'a pas eu l'occasion d'examiner ces commentaires et observations, ceux-ci ayant été reçus après l'adoption des projets d'articles en deuxième lecture. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Le projet devrait être adopté en deuxième lecture à l'automne prochain. UN ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل.
    succession d'États adopté en deuxième lecture 47 - 48 12 UN خلافة الدول الذي اعتمد في القراءة الثانية 47 14
    Adoption du projet d'articles en deuxième lecture et commentaires y relatifs, et adoption de la recommandation de la Commission concernant le projet d'articles. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    Le projet d’articles établi par le Rapporteur spécial et transmis aux États pour qu’ils formulent des observations sera examiné en deuxième lecture cette année. UN وسيُنظر في قراءة ثانية هذه السنة في مشاريع المواد التي وضعها المقرر الخاص وأحالها إلى الدول لكي تبدي ملاحظاتها بشأنها.
    Texte à réexaminer par le Gouvernement en deuxième lecture UN نص ستعيد الحكومة النظر فيه في قراءة ثانية
    La CDI devrait donc réexaminer le contenu des articles 47 et 48 avec beaucoup de prudence lors de l'examen en deuxième lecture. UN ويتعين بالتالي على لجنة القانون الدولي أن تعيد دراسة مضمون المادتين ٤٧ و٤٨ بحذر شديد أثناء دراستهما في قراءة ثانية.
    La Commission a constitué un groupe de travail chargé d'aider le Rapporteur spécial à étudier divers problèmes lors de l'examen du projet en deuxième lecture. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    On a donc proposé de réviser le titre en deuxième lecture, afin qu'il reflète mieux le contenu effectif du projet d'articles. UN ولهذا السبب اقترح تنقيح العنوان أثناء القراءة الثانية كيما يعكس المضمون الفعلي لمشروع المواد بشكل أفضل.
    21. Le 2 mars 2012, le Parlement a approuvé en deuxième lecture le projet de loi sur les réunions pacifiques. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    Le projet de loi sur la participation du public a été adopté en deuxième lecture. UN وقد تجاوز مشروع القانون المتعلق بمشاركة الجمهور مرحلة القراءة الثانية.
    38. À sa quaranteneuvième session en 1997, la Commission a constitué un Groupe de travail sur la responsabilité des États chargé de traiter les questions liées à l'examen du sujet en deuxième lecture. UN 38- وفي الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 1997، أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بمسؤولية الدول لمعالجة المسائل المتعلقة بالقراءة الثانية لهذا الموضوع().
    Tous les projets de loi doivent être soumis au Comité consultatif avant d'être examiné en deuxième lecture par le Parlement. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه يتعين تقديم جميع مشاريع القوانين إلى اللجنة الاستشارية قبل النظر فيها في مداولة ثانية من قبل البرلمان.
    La CDI devrait en tenir compte en deuxième lecture. UN وينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي هذه النقطة في قراءتها الثانية.
    Il est espéré que l'examen des projets d'articles en deuxième lecture sera mené à son terme à la prochaine session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    Quoi qu'il en soit, nous attendrons l'examen en deuxième lecture pour nous faire une idée plus précise de la façon de traiter les paragraphes 28 à 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    Le projet de loi de 2011 sur la réforme des prisons a été adopté après son examen en deuxième lecture par l'Assemblée nationale. UN 92- واعتمدت الجمعية الوطنية بعد القراءة الثانية مشروع القانون المتعلق بإصلاح السجون في عام 2011.
    :: L'aide de la Direction générale française de l'aviation civile pour une étude de la Sofréavia en vue de l'examen en deuxième lecture des textes statutaires relatifs à l'aviation civile; UN :: مساعدة المديرية الفرنسية العامة للطيران المدني من أجل دراسة تقوم بها مجموعة صوفرييفيا عن القراءة الثانية لنصوص اللائحة الإلزامية للطيران المدني؛
    Mais, lors de l'examen du projet en deuxième lecture, ce droit a été supprimé. UN غير أن هذا الحق ألغي عند النظر في المشروع في التلاوة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد