Survol de la mer, en direction de Beyrouth, par deux appareils | UN | هدفين فوق البحر باتجاه بيروت. هدفين فوق شتورة باتجاه الهرمل. |
Survol de Naqoura à moyenne altitude, en direction de Beyrouth, par un avion de reconnaissance | UN | فوق الناقورة باتجاه بيروت. فوق صيدا. الخروقات بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000: |
Survol de Hasbayya, en direction de Beyrouth, par des avions de guerre | UN | حاصبيا باتجاه بيروت. بيروت. خرق لجدار الصوت |
Entre 12 h 10 et 12 h 38, il a survolé la mer au large de la région de Na'ma, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth. | UN | كما حلقت بين الساعة 10/12 والساعة 38/12، فوق البحر مقابل منطقة الناعمة باتجاه مدينة بيروت على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre 6 h 55 et 8 h 5, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Sarafand en direction de Beyrouth, avant de survoler Beyrouth, Khaldé et Sarafand. | UN | - بين الساعة 55/6 و 05/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والصرفند. |
Survol de Tyr, en direction de Beyrouth et Na'ma, par trois appareils | UN | الخروقات بتاريخ 15 نيسان/أبريل 2001 - ثلاث أهداف فوق صور باتجاه بيروت والناعمة. |
Survol du Sud, en direction de Beyrouth, par deux appareils (franchissement du mur du son) | UN | - هدفين فوق الجنوب باتجاه بيروت وخرق لجدار الصوت - هدفين فوق شكا |
Survol du Qassimiya, en direction de Beyrouth, par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق نهر القاسمية باتجاه بيروت |
Survol de Damour, en direction de Beyrouth, par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق الدامور باتجاه بيروت |
Survol de Rachiya à moyenne altitude, en direction de Beyrouth, par deux appareils | UN | هدفين جويين فوق راشيا باتجاه بيروت. |
19 h 10 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura et, mettant le cap vers le nord en direction de Beyrouth, a volé jusqu'à Tripoli. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه بيروت وصولا حتى طرابلس وحلقت فوق مناطق الشمال ثم غادرت الساعة 25/21 من فوق الناقورة |
Survol de l'ouest du Zahrani, en direction de Beyrouth, par quatre appareils | UN | - أربع أهداف غرب الزهراني باتجاه بيروت. |
Survol de Naqoura, en direction de Beyrouth, par un appareil | UN | - هدف فوق الناقورة باتجاه بيروت. |
Survol de Marj'ouyoun, en direction de Beyrouth, par un appareil volant à faible vitesse | UN | - هدف بطيء فوق مرجعيون باتجاه بيروت |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en direction de Beyrouth jusqu'à Jbaïl, a survolé le sud, Beyrouth et Jbaïl et a quitté l'espace aérien libanais à 18 h 20 par la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه بيروت وصولا إلى جبيل وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب وبيروت وجبيل ثم غادرت في الساعة 20/18 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
- Entre 7 h 30 et 10 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Saïda, à environ 17 kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Damour. | UN | - بين الساعة 30/07 والساعة 00/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه مدينة بيروت وعلى مسافة عشرة أميال من الشاطئ، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والدامور، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre 2 h 40 et 8 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 000 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Damour sur une distance de plus de 3 kilomètres au-dessus de la mer et de la terre ferme. | UN | - بين الساعة 40/02 والساعة 00/08، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ، باتجاه مدينة بيروت وعلى ارتفاع 000 28 قدم، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والدامور على مسافة ميلين فوق البحر واليابسة، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre 11 h 50 et 12 h 10, deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth et jusqu'à Tripoli, puis sont repartis vers le sud, en survolant la mer à environ 7 kilomètres de la côte. | UN | - بين الساعة 50/11 والساعة 10/12، حلقت طائرتان حربيتان فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت وصولا حتى طرابلس، ثم عادتا جنوبا فوق البحر على مسافة أربعة أميال من الشاطئ، خارقتان الأجواء اللبنانية. |
Entre 12 h 44 et 13 h 48, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Sarafand en direction de Beyrouth avant de survoler Beyrouth, Na'ma et Naqoura. | UN | - بين الساعة 44/12 و 48/13، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - الناعمة والناقورة. |
Entre 19 h 2 et 19 h 58, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Tyr en direction de Beyrouth avant de survoler Beyrouth, Khaldé et Naqoura. | UN | - بين الساعة 02/19 و 58/19، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صور ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والناقورة. |