ويكيبيديا

    "en eau à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المائية على
        
    • المياه على
        
    • المائية في
        
    • على المياه
        
    • المياه اللازمة
        
    La conception d'un projet de gestion des ressources en eau à grande échelle pour faire face à la sécheresse constante et aux fréquents problèmes de famine et de malnutrition que l'on observe dans la région du Sahel en Afrique; UN تصميم مشروع لإدارة الموارد المائية على نطاق كبير لمقاومة الجفاف المستمر وانتشار المجاعة وسوء التغذية في منطقة الساحل في أفريقيا؛
    :: La conception d'un projet de gestion des ressources en eau à grande échelle pour faire face à la sécheresse constante et aux fréquents problèmes de famine et de malnutrition que l'on observe dans la région du Sahel en Afrique; UN :: تصميم مشروع لإدارة الموارد المائية على نطاق كبير لمقاومة الجفاف المستمر وانتشار المجاعة وسوء التغذية في منطقة الساحل في أفريقيا؛
    Les réseaux d'observation des phénomènes hydrologiques élémentaires, qui doivent servir de fondement à toute politique de gestion des ressources en eau à tous les niveaux, n'ont cessé de décliner au cours des dernières années. UN وشهدت ندهورا بشكل أكبر على مدى السنوات العشر السابقة كذلك شبكات رصد الظواهر الهيدرولوجية الأساسية المقرر أن تكون بمثابة قواعد لرسم السياسات المتعلقة بالموارد المائية على جميع الصعد.
    Nous avons mis en place un plan d'action pour l'eau et un statut de l'eau visant à faciliter une gestion souple et cohérente des ressources en eau à tous les niveaux. UN ولقد وضعنا خطة عمل بشأن المياه وقانونا للمياه هدفهما تيسير إدارة مرنة ومتسقة لموارد المياه على جميع اﻷصعدة.
    :: Aider à repenser et à réorienter l'éducation en matière de ressources en eau à tous les niveaux; UN :: المساهمة في جهود إعادة التفكير وإعادة التوجيه فيما يتعلق بالتثقيف في مجال المياه على جميع المستويات
    La nécessité d'intégrer la gestion des ressources en eau à la gestion durable des sols est dûment reconnue, mais de nombreux pays font valoir que cette intégration devrait être renforcée. UN وهناك اعتراف تام بضرورة إدماج إدارة الموارد المائية في الإدارة المستدامة للتربة، إلا أن بلداناً عديدة تؤكد على ضرورة تعزيز هذا الإدماج.
    Il s'intéressait principalement aux ressources en eau, à l'énergie, à la santé, à l'agriculture et à la biodiversité, et réalisait des programmes dans plusieurs régions du monde. UN ويركز بالأساس على المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وينفِّذ برامج في مناطق عدة من العالم.
    Les collectivités connaissent leurs propres besoins et leur potentiel et elles sont bien placées pour obtenir des fonds destinés à mettre en valeur les ressources en eau à leur niveau. UN فالمجتمعات تعرف احتياجاتها وتعلم إمكانياتها، وتملك القدرة على اكتساب الأموال اللازمة لتطوير المشاريع المائية على صعيد المجتمع المحلي.
    aux ressources en eau à différents niveaux 46−60 12 UN دال - خطط وممارسات التكيّف المتصلة بالموارد المائية على مختلف المستويات 46-60 13
    aux ressources en eau à différents niveaux UN دال- خطط وممارسات التكيّف المتصلة بالموارد المائية على مختلف المستويات
    L'objectif de ce plan est d'augmenter le volume des eaux municipales traitées pour améliorer la qualité des ressources en eau à moyen et long terme. UN ان الهدف من الخطة هو زيادة حجم المياه المحلية المعالجة، وبالتالي تحسين نوعية الموارد المائية على الأجلين القصير والمتوسط.
    La première phase du projet consiste à dresser l'état des ressources en eau dans le pays, à envisager la création d'un cadre favorable à une gestion souple des ressources en eau, à dégager les grandes lignes d'une politique nationale en matière de ressources en eau et à formuler des propositions de projet détaillées. UN والمرحلة اﻷولى من هذا المشروع تتضمن الاضطلاع بتقييم سريع لحالة الموارد المائية في البلد، وإعداد اقتراح أولي فيما يتعلق بتهيئة بيئة مواتية في مجال إدارة الموارد المائية على نحو مرن، وصياغة مخطط أولي لبيان وطني بشأن سياسة الموارد المائية، ووضع مقترحات مشاريعية مفصلة.
    83. Les participants ont jugé les éléments suivants primordiaux pour faciliter l'adoption de mesures d'adaptation efficaces concernant les ressources en eau à différents niveaux: UN 83- واعتبر المشاركون العناصر التالية محورية لتيسير إجراءات التكيّف الفعالة فيما يتعلق بالموارد المائية على مختلف المستويات:
    La science nous enseigne que les processus hydrologiques sont planétaires et qu'il y a une étroite interdépendance entre les différentes fonctions et utilisations de l'eau, d'où l'intérêt d'une démarche intégrée de gestion des ressources en eau à divers niveaux, quand on sait l'importance de la coopération transfrontière en matière de gestion de l'eau. UN 61 - وتظهر الأدلة العلمية الطابع العالمي للعمليات الهيدرولوجية وأوجه الترابط القوية بين مختلف وظائف المياه واستخداماتها. ومن هنا أهمية وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية على مستويات متعددة. وقد جرى التشديد على أهمية التعاون عبر الحدودي في مجال إدارة المياه.
    Le respect de l'écosystème devrait être intégré aux politiques de gestion des ressources en eau à tous les niveaux. UN وينبغي إدراج نهج النظام الإيكولوجي في سياسات إدارة موارد المياه على جميع المستويات.
    Publication isolée : rapport sur la mise en valeur des ressources en eau à l'échelon sous-régional UN منشور غير متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي
    Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau à l'échelon sous-régional UN تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي
    205 (XVIII) Création d'un comité des ressources en eau à l'intérieur de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN ٢٠٥ )د - ١٨( إنشاء لجنة للموارد المائية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Il importe que ce type de stratégie privilégie la participation des communautés à un niveau le plus proche possible des utilisateurs et, en particulier, des femmes, qui, tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines, gèrent au bout de la chaîne les ressources en eau, à la maison comme aux champs. UN وينبغي أن تقوم تلك الاستراتيجيات قدر المستطاع على مشاركة المجتمعات المحلية على أدنى المستويات المناسبة مع المراعاة بشكل خاص لدور المرأة في المجتمعات الريفية والحضرية بوصفها المتصرف النهائي في الموارد المائية في كل من الاستخدام المنزلي والاستخدام الزراعي.
    L'accès à l'eau est en fait si indissociable des droits fondamentaux de l'homme que la plupart des législations relatives à l'eau accordent la priorité absolue à l'approvisionnement en eau à des fins de consommation et d'hygiène. UN والحصول على المياه في واقع اﻷمر مرتبط بصورة وثيقة بحقوق اﻹنسان اﻷساسية بحيث يعطي معظم التشريعات المتعلقة بالمياه أعلى أولوية لﻹمداد بالمياه ﻷغراض الشرب والمرافق الصحية.
    Les ressources en eau à usage domestique, agricole et industriel diminuent un peu partout et ne peuvent satisfaire la demande de populations de plus en plus denses. UN وتتضاءل عموما موارد المياه اللازمة للبشر والاستخدام الزراعي والصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد