Les ressources en eau du Tadjikistan offrent des avantages énormes pour la réalisation des OMD. | UN | وتوفر الموارد المائية في طاجيكستان مزايا هائلة فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Département des ressources en eau du Ministère de l'aménagement du territoire, de l'eau et de l'environnement a intégré les questions de genre dans son plan national d'action. | UN | وقامت إدارة الموارد المائية في الوزارة بتعميم المنظور الجنساني في خطة العمل الوطنية التي تنفذها. |
La création du Service de gestion des ressources hydrologiques (WRMA), chargé de la gestion des ressources en eau du pays; | UN | إنشاء هيئة إدارة الموارد المائية التي تتولى مسؤولية إدارة الموارد المائية في البلد؛ |
147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. | UN | ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم. |
147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. | UN | ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم. |
L'UNICEF présidait le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination qui était en train d'achever l'élaboration d'une monographie sur les techniques les plus récentes permettant de réduire la teneur de l'eau en arsenic. | UN | وتترأس اليونيسيف في الوقت الراهن اللجنة الفرعية لتنمية الموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وهي بصدد إنجاز دراسة جماعية موجزة عن أحدث ما توصلت إليه المعرفة بغرض توجيه تصميم التدخلات الرامية إلى التخفيف من حدة المشكلة. |
À la séance d’ouverture, Mme Joyce Mujuru, Ministre des ressources rurales et de la mise en valeur des ressources en eau du Zimbabwe, a fait une déclaration au nom du pays hôte. | UN | وعند افتتاح الاجتماع، ألقت سعادة السيدة جويس موجورو، وزيرة الموارد الريفية والتنمية المائية في زمبابوي، كلمة باسم البلد المضيف. |
Elle a évalué les ressources en eau du territoire, en particulier sur les lieux de rapatriement possibles, afin d'établir un programme d'approvisionnement en eau potable des rapatriés. | UN | وقام الفريق خلالها بتقييم الموارد المائية في اﻹقليم ولا سيما في مواقع التوطين الممكنة من أجل تحديد برنامج ﻹمداد العائدين بالمياه العذبة. |
Salem Hassan Bashuaib, Président de l'Autorité nationale des ressources en eau du Yémen, a consacré son exposé à la valorisation et à la gestion des eaux souterraines du Yémen, sur lesquelles repose une grande partie de l'économie du pays. | UN | 18 - قدم سالم حسن باشعيب، رئيس الهيئة الوطنية للموارد المائية في اليمن، استعراضا عاما عن تنمية المياه الجوفية وإدارتها في اليمن. فقال إن جزءا كبيرا من اقتصاد البلد يعتمد على موارد المياه الجوفية. |
De plus, suite à une évaluation de l'impact des changements climatiques sur l'état des ressources en eau du bassin de la Volga, des recommandations ont été faites aux autorités et aux décideurs au sujet des amendements à apporter à la législation. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدم تقييم أثر تغير المناخ على حالة الموارد المائية في حوض نهر الفولجا توصيات إلى السلطات ومتخذي القرارات بشأن التعديلات الضرورية على التشريع. |
Le 12 novembre, M. Hassan Abshir Farah, Ministre des ressources en eau du Gouvernement national de transition, a été nommé nouveau Premier Ministre. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عُيِّن حسن أبشير فرح، وزير الموارد المائية في الحكومة الوطنية الانتقالية، رئيسا جديدا للوزراء. |
Son principal objectif est de protéger les ressources en eau du Bassin du Danube, et plus particulièrement de s'attaquer aux points noirs de la pollution industrielle en Bulgarie, en Croatie, en Hongrie, en Roumanie et en Slovaquie. | UN | ويركز هذا البرنامج على حماية الموارد المائية في حوض نهر الدانوب، وبصورة خاصة على التلوث الصناعي الشديد في بلغاريا وكرواتيا وهنغاريا ورومانيا وسلوفاكيا. |
On s'inquiète également devant l'épuisement des ressources en eau du Golan syrien occupé, qui alimentent les entreprises israéliennes, et le déversement de déchets nucléaires israéliens près de la frontière syrienne. | UN | وهناك أيضا قلق بسبب استنزاف الموارد المائية في الجولان السوري المحتل نتيجة إمداد المشاريع الإسرائيلية بالمياه، ودفن النفايات النووية الإسرائيلية بالقرب من الحدود السورية. |
:: Le fleuve Congo à lui seul représente 30 % des ressources en eau du continent africain, et les 10 rivières principales représentent 50 % du débit d'eau total. | UN | :: يمثل نهر الكونغو بمفردة 30 في المائة من الموارد المائية في القارة الأفريقية في حين تستحوذ 10 أنهار من أهم الأنهار بـ 50 في المائة من مجموع المياه المتدفقة. |
Coordination et liaison avec le PNUE, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'UNICEF, la FAO, les commissions régionales, le Sous-Comité des ressources en eau du Comité consultatif de coordination (CAC). | UN | التنسيق والاتصال مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واليونيسيف، ومنظمة اﻷغذية والزراعة؛ واللجان الاقليمية؛ واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Coordination et liaison avec le PNUE, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'UNICEF, la FAO, les commissions régionales, le Sous-Comité des ressources en eau du Comité consultatif de coordination (CAC). | UN | التنسيق والاتصال مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واليونيسيف، ومنظمة اﻷغذية والزراعة؛ واللجان الاقليمية؛ واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Ces derniers temps, les commissions régionales n'ont pu participer de façon suivie aux activités du Sous-Comité des ressources en eau, du fait essentiellement des restrictions budgétaires. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، لم تتمكن اللجان من الاشتراك بطريقة ثابتة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وبسبب قيود الميزانية في المقام اﻷول. |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU apporte son appui à l’Assemblée générale, au Conseil économique et social, à la Commission du développement durable, au Comité des ressources naturelles et au Sous-Comité des ressources en eau du CAC. | UN | ٤ - تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانـة العامـة لﻷمــم المتحدة توفير الدعم للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية المستدامة، ولجنة الموارد الطبيعية، واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Bangladesh accueille aussi avec une vive satisfaction les mesures prises récemment par le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC), en particulier la préparation pour la publication du Rapport biennal sur la mise en valeur de l'eau dans le monde. | UN | وأعرب عن ترحيب بنغلاديش الشديد بالجهود التي بذلتها مؤخرا اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وتحديدا قيامها بالتحضير لنشر تقرير التنمية العالمية للمياه الذي يُقدَّم كل سنتين. |
Dans sa résolution 55/196, l'Assemblée avait invité l'ancien Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination à servir d'instance de coordination pour l'Année. | UN | 3 - وفي القرار 55/196، دعت الجمعية اللجنة الفرعية السابقة المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية إلى القيام بدور هيئة تنسيقية للسنة الدولية. |
Ce rapport constitue la pièce maîtresse du programme d'évaluation mondiale des ressources en eau dont l'UNESCO accueille le secrétariat et la première phase d'une coopération à long terme entre 23 organisations du système des Nations Unies, sous les auspices du Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif d'action. | UN | وينظر إلى هذا التقرير بوصفه الناتج الرئيسي لبرنامج تستضيفه اليونسكو. وتعتبر اليونسكو هذا البرنامج أول مشروع تعاوني طويل الأجل فيما بين 23 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينفذ تحت رعاية اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |