en espèces aux gouvernements Dernier | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF. | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
État d'avancement de l'application des recommandations antérieures concernant les dépenses afférentes à l'exécution nationale et l'assistance en espèces aux gouvernements | UN | حالة تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بنفقات المشاريع المنفذة وطنيا وبالمساعدات النقدية المقدمة للحكومات |
Les bureaux extérieurs de l’UNICEF assurent en permanence une formation dans des cadres aussi bien formels qu’informels à l’intention de ses partenaires des administrations nationales afin d’expliquer le système des avances en espèces aux gouvernements et les obligations qui y sont attachées. | UN | وتوفﱢر مكاتب اليونيسيف الميدانية التدريب المستمر، بشكل رسمي وغير رسمي على حد السواء، للنظراء الحكوميين بغية إيضاح اﻹجراءات والشروط المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات. |
En outre, la politique consistant à comptabiliser l'assistance fournie en espèces aux gouvernements comme dépenses afférentes aux programmes n'est pas conforme au règlement financier de l'UNICEF ni à sa définition de ce type de dépenses. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن سياسة تسجيل المساعدة النقدية للحكومات كنفقات برنامجيـــة لا تتمشى مع القواعد المالية لليونيسيف أو مع تعريف اليونيسيف للنفقات البرنامجية. |
L'UNICEF suivait de très près les comptes d'assistance en espèces aux gouvernements qui n'étaient pas apurés neuf mois ou davantage après leur ouverture et des cadres de l'UNICEF s'étaient chargés eux-mêmes de cette tâche à l'occasion de leurs visites dans les bureaux extérieurs et de leurs réunions avec des homologues gouvernementaux. | UN | وأضافت أن اليونيسيف اضطلعت بعملية متابعة مكثفة للأرصدة غير المصفاة للمساعدة النقدية للحكومات التي مضى عليها تسعة أشهر أو أكثر، وأن كبار موظفي اليونيسيف قاموا بالمراجعة بأنفسهم أثناء زياراتهم للمكاتب الميدانية وأثناء اجتماعاتهم مع نظرائهم في الجانب الحكومي. |
Dans sa réponse, la Directrice générale adjointe a indiqué que l'assistance en espèces aux gouvernements était toujours d'actualité et a évoqué l'intéressant débat qui s'est tenu en 1999, lorsque le Conseil d'administration a examiné la question de la révision du Règlement financier et des règles financières de l'UNICEF. | UN | 135- وفي ردها على ذلك، لاحظت نائبة المديرة التنفيذية أن المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات كانت دوما مسألة مثيرة للاهتمام، وأشارت إلى المناقشة الجيدة التي جـرت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1999، حينما نوقشت مسألة تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. |
Les autres préoccupations du Comité concernant la comptabilisation des avances en espèces aux gouvernements ont été examinées dans le présent rapport. | UN | وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Avances en espèces aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Avances en espèces aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
La délégation ghanéenne invite en particulier l'administration de l'UNICEF à revoir la façon dont est traitée la fourniture d'aide en espèces aux gouvernements en vue d'accroître la transparence et la responsabilité. | UN | وقال إن وفده يحث إدارة اليونيسيف بخاصة، على استعراض طريقة تناولها للمساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات بغية تعزيز الشفافية والمساءلة. |
Le Comité a recommandé que l'UNICEF réexamine la pratique consistant à comptabiliser les avances fournies en espèces aux gouvernements en tant que dépenses de programme. | UN | وأوصى المجلس بضرورة إعادة النظر في سياسة اليونيسيف المتعلقة بتسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بوصفها نفقات برنامجية. |
Assistance en espèces aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Montant total des dépenses au titre de l'exécution nationale/ l'assistance en espèces aux gouvernements, | UN | مجموع نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والمساعدات النقدية المقدمة للحكومات 2000-2001 |
Montant total des dépenses au titre de l'exécution nationale/ l'assistance en espèces aux gouvernements, en pourcentage des dépenses totales de programme, | UN | مجموع نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والمساعدات النقدية المقدمة للحكومات كنسبة مئوية من مجموع نفقات البرنامج 2000-2001 |
Montant total des dépenses au titre de l'exécution nationale/ l'assistance en espèces aux gouvernements, 2002-2003 | UN | مجموع نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والمساعدات النقدية المقدمة للحكومات 2002-2003 |
L’UNICEF devrait renforcer son contrôle sur l’examen des états en ce qui concerne l’assistance financière en espèces aux gouvernements et veiller à ce qu’ils soient étayés par des détails complets. | UN | ٢ - ينبغي أن تعزز اليونيسيف مسؤوليات اﻹشراف على استعراض بيانات التصفية المتعلقة بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات لكفالة أن تكون مدعومة كما يجب بتفاصيل كاملة. |
L'UNICEF suivait de très près les comptes d'assistance en espèces aux gouvernements qui n'étaient pas apurés neuf mois ou davantage après leur ouverture et des cadres de l'UNICEF s'étaient chargés eux-mêmes de cette tâche à l'occasion de leurs visites dans les bureaux extérieurs et de leurs réunions avec des homologues gouvernementaux. | UN | وأضافت أن اليونيسيف اضطلعت بعملية متابعة مكثفة للأرصدة غير المصفاة للمساعدة النقدية للحكومات التي مضى عليها تسعة أشهر أو أكثر، وأن كبار موظفي اليونيسيف قاموا بالمراجعة بأنفسهم أثناء زياراتهم للمكاتب الميدانية وأثناء اجتماعاتهم مع نظرائهم في الجانب الحكومي. |
D'autres en revanche se sont dites préoccupées par l'assistance en espèces aux gouvernements, dont le solde non liquidé au 31 décembre 1999 était de 159,9 millions de dollars, c'est-à-dire dépassait de 48,2 millions de dollars celui qui était enregistré au 31 décembre 1997. | UN | غير أن وفودا أعربت عن القلق بشأن المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات، ولاحظت أن الرصيد غير المصفَّـى للمساعدة النقدية للحكومات وقدره 159.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر ازداد بمقدار 48.2 مليون دولار عما كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
D'autres en revanche se sont dites préoccupées par l'assistance en espèces aux gouvernements, dont le solde non liquidé au 31 décembre 1999 était de 159,9 millions de dollars, c'est-à-dire dépassait de 48,2 millions de dollars celui qui était enregistré au 31 décembre 1997. | UN | غير أن وفودا أعربت عن القلق بشأن المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات، ولاحظت أن الرصيد غير المصفَّـى للمساعدة النقدية للحكومات وقدره 159.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر ازداد بمقدار 48.2 مليون دولار عما كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Dans sa réponse, la Directrice générale adjointe a indiqué que l'assistance en espèces aux gouvernements était toujours d'actualité et a évoqué l'intéressant débat qui s'est tenu en 1999, lorsque le Conseil d'administration a examiné la question de la révision du Règlement financier et des règles financières de l'UNICEF. | UN | 135- وفي ردها على ذلك، لاحظت نائبة المديرة التنفيذية أن المساعدة النقدية التي تقدم إلى الحكومات كانت دوما مسألة مثيرة للاهتمام، وأشارت إلى المناقشة الجيدة التي جـرت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1999، حينما نوقشت مسألة تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. |
Sur les 368 millions de dollars décaissés en 2000-2001 au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements (ce qui représente 19 % du total des dépenses de programme), le Comité des commissaires aux comptes, au moment de la vérification, n'a pas pu obtenir confirmation que des dépenses d'un montant de 181 millions de dollars avaient été utilisées conformément aux objectifs prévus. | UN | ومن أصل مبلغ الـ 368 مليون دولار الذي صرف في عام 2000-2001 كمساعدة مالية قدّمت نقدا إلى الحكومات (أي ما نسبته 19 في المائة من جميع نفقات البرامج)، لم يتمكن المجلس لدى مراجعته الحسابات، من الحصول على تأكيد بشأن الاستخدام الدقيق لنفقات بلغت 181 مليون دولار. |