11. Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
13. Contributions en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne 74 | UN | ١٣ - التبرعات النقدية والعينية المقدمــة مـن الحكومـات ومـن الجماعــة اﻷوروبية ٧٥ |
Une assistance ciblée, comprenant des apports en espèces et en nature, est prévue à l'intention des familles de réfugiés particulièrement démunies. | UN | وتقدم مساعدة نقدية وعينية بشكل انتقائي إلى الأسر التي تعاني من احتياج شديد. |
À l'issue de l'appel accéléré, les donateurs ont annoncé des contributions en espèces et en nature d'un montant de 1,7 millions de dollars. | UN | وتلقت الوكالة 1.7 مليون دولار في شكل تبرعات نقدية وعينية للنداء العاجل. |
Cette rubrique représente les contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux et de négociants. | UN | تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات متنوعة وردت نقدا وعينا من أفراد ومن مؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار. |
Une aide en espèces et en nature a facilité la scolarisation des filles et garanti qu'elles resteraient à l'école. | UN | 55 - وساعدت المعونة المالية والعينية على تعزيز قيد الفتيات في المدارس وكفالة بقائهن فيها. |
Nous remercions les États Membres, les partenaires bilatéraux et les organisations multilatérales pour l'aide en espèces et en nature qu'ils apportent aux pays les moins avancés qui sont touchés par ce fléau. | UN | ونثني على الدول الأعضاء والشركاء الثنائيين والمنظمات المتعددة الأطراف لما تقدمه من مساعدة مالية وعينية إلى أقل البلدان نموا المتضررة. |
13. Contributions en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne 64 | UN | ١٣ - التبرعات النقدية والعينية المقدمــة مـن الحكومـات ومـن الجماعــة اﻷوروبية ٦٧ |
Tableau 10 Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Tableau 10 Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Dans le cas de la maternité, cette assurance couvre les soins obstétricaux et verse des prestations en espèces et en nature pendant une durée déterminée. | UN | وفي حالة الأمومة يتم تزويد الأمهات بالمساعدة الخاصة برعاية الحوامل والمزايا النقدية والعينية أثناء فترة محدَّدة. |
Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Le Fonds se proposait en fait de solliciter des contributions en espèces et en nature auprès de diverses sources pour pouvoir mener à bien la mise au point du système. | UN | ويعتزم الصندوق، بدلا من ذلك التماس مساهمات نقدية وعينية من مصادر مختلفة ليتسنى له المضي قدما في تطوير النظام. |
223. Le dispositif de protection de la maternité mis en place en application du Code de la sécurité sociale prévoit des prestations en espèces et en nature. | UN | وتتخذ حماية الأمومة بموجب قانون الضمان الاجتماعي شكل مزايا نقدية وعينية. |
Le Fonds se proposait en fait de solliciter des contributions en espèces et en nature auprès de diverses sources pour pouvoir mener à bien la mise au point du système. | UN | ويعتزم الصندوق، بدلا من ذلك التماس مساهمات نقدية وعينية من مصادر مختلفة ليتسنى له المضي قدما في تطوير النظام. |
Cette rubrique représente les contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux et de négociants. | UN | تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات شتى وردت نقدا وعينا من أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار. |
Cette rubrique représente les contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux et de commerçants. | UN | تمثل الإيرادات من مصادر أخرى مساهمات متنوعة وردت نقدا وعينا من أفراد ومن مؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار. |
Encourage les gouvernements ainsi que les organisations non gouvernementales et intergouvernementales à verser des contributions en espèces et en nature pour permettre l'application des mesures immédiates préconisées par le Conseil d'administration au paragraphe 13 de sa décision 19/13 C. | UN | 7 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية المطلوبة بمقتضى الفقرة 13 من مقرره 19/13 جيم؛ |
Le gouvernement demande instamment à la société civile, aux organisations non gouvernementales et aux institutions internationales de fournir une assistance en espèces et en nature pour garantir l'application intégrale de ces protocoles. | UN | وحكومة فيجي تطالب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بأن توفر مساعدات مالية وعينية لكفالة تنفيذ هذين البروتوكولين على نحو كامل. |
Le montant des contributions en espèces et en nature nécessaires pour une période de 49 mois est d'environ 13 millions de dollars. | UN | وبلغت قيمة التمويل النقدي والعيني لفترة 49 شهرا محددة قرابة 13 مليون دولار. |
Le Gouvernement suédois a apporté un appui en espèces et en nature au bureau du Rapporteur spécial. | UN | وقدمت حكومة السويد دعما ماليا وعينيا لمؤازرة مكتب المقرر الخاص. |
9. Invite les gouvernements et autres parties intéressées, y compris le secteur privé, à fournir un soutien en espèces et en nature à ce processus ainsi qu'aux initiatives de sensibilisation; | UN | 9 - يدعو الحكومات والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، إلى تقديم دعم مالي وعيني لهذه العملية ولمبادرات زيادة التوعية؛ |
Il s'agit de contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux, de commerçants et de sources autres que les principaux donateurs. | UN | التبرعات الواردة من مصادر أخرى هي تبرعات متنوعة نقدية أو عينية يقدمها أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار ومصادر أخرى غير الجهات المانحة الرئيسية. |
Elle est consciente de la vaste gamme de ressources en espèces et en nature offertes par les fondations et reconnaît la valeur nouvelle que les fondations ajoutent en matière de développement international. | UN | وتعترف الإستراتيجية بطائفة واسعة من الموارد النقدية وغير النقدية والأصول التي تقدمها المؤسسات، كما تعترف باقتراح المؤسسات القيم الجديد في مجال التنمية الدولية. |
Au cours de l'année écoulée, le gouvernement de son pays a participé activement aux grandes opérations de secours d'urgence au plan international et, par le biais de l'assistance bilatérale et multilatérale, a fourni à certains pays affectés une aide humanitaire d'urgence en espèces et en nature. | UN | وقال إن حكومته نشطت خلال العام المنصرم في المشاركة في العمليات الدولية للإغاثة في حالات الكوارث، ومن خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف زودت بعض البلدان المتضررة بمساعدات إنسانية لحالات الطوارئ نقداً وعيناً. |
Or, si des contributions en espèces et en nature ont bien été reçues pour l'appui des Nations Unies à la Commission mixte et les activités de démarcation de la frontière terrestre, il n'y a eu, par contre, ni annonce ni versement de contributions pour les projets communs et autres mesures de confiance. | UN | وقد استلمت تبرعات عينية ومالية تعزيزا للدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المختلطة وأنشطة ترسيم الحدود. إلا أنه لم تعلن تعهدات مالية أو مساهمات من أجل المشاريع المشتركة أو من أجل تدابير بناء الثقة الأخرى. |
Les gouvernements de plusieurs pays, dont l'Allemagne, le Canada, les Pays-Bas, la Suède, ont fait des contributions en espèces et en nature pour couvrir les dépenses liées aux séminaires, ateliers et conférences régionaux et internationaux. | UN | وقد ساهمت عدة بلدان، بما في ذلك هولندا والسويد وألمانيا وكندا، بأموال ودعم عيني لتغطية نفقات الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية والدولية. |