ويكيبيديا

    "en europe du sudest" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جنوب شرق أوروبا
        
    • وجنوب شرق أوروبا
        
    • في جنوب شرقي أوروبا
        
    La Croatie participe activement au travail du Réseau des femmes policières en Europe du SudEst. UN وتُشارك كرواتيا بنشاط في أعمال شبكة ضابطات الشرطة في جنوب شرق أوروبا.
    Progrès dans la réalisation des buts de la Convention d'Ottawa en Europe du SudEst UN التقدم المحرز في بلوغ أهداف اتفاقية أوتاوا في جنوب شرق أوروبا
    E. Activités menées en Europe du SudEst UN هاء - الأنشطة الإقليمية في جنوب شرق أوروبا
    Mars 2000 : Le Conseil de l'Europe pour l'indépendance de la justice - une garantie de stabilité en Europe du SudEst, Budapest (Hongrie) UN آذار/مارس 2000 بودابست بهنغاريا، مجلس أوروبا من أجل استقلال القضاء، ضمان للاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    En outre, elle a rempli son rôle traditionnel consistant à communiquer des informations sur la Convention, son état et son fonctionnement lors des ateliers régionaux organisés par des États parties ou d'autres acteurs en Asie du SudEst, au MoyenOrient, dans la région du Pacifique, en Europe du SudEst, en Afrique du Nord et en Amérique latine. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الوحدة بدورها التقليدي المتمثل في إيصال المعلومات المتعلقة بالاتفاقية ومركزها وعملياتها إلى حلقات العمل الإقليمية التي عقدتها الدول الأطراف أو الجهات الفاعلة الأخرى في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط والمحيط الهادئ وجنوب شرق أوروبا وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Comme je l'ai annoncé, mon intervention sera centrée sur les résultats de l'atelier du Groupe Reay consacré aux progrès dans la réalisation des buts de la Convention d'Ottawa en Europe du SudEst, qui s'est tenu à Bucarest les 2 et 3 février 2004. UN كما أسلفت، يركز تدخلي على نتائج الحلقة التدريبية لمجموعة ريآي بشأن " التقدم المحرز في إحراز أهداف اتفاقية أوتاوا في جنوب شرقي أوروبا " ، وهي حلقة نُظمت في بوخارست يومي 2 و3 شباط/فبراير من هذا العام.
    63/517 Maintien de la sécurité internationale − relations de bon voisinage, stabilité et développement en Europe du SudEst UN صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    63/517 Maintien de la sécurité internationale − relations de bon voisinage, stabilité et développement en Europe du SudEst UN صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Dans sa déclaration liminaire, l'Ambassadeur Mihnea Constantinescu a évoqué tant les progrès faits jusqu'alors dans la mise en œuvre de la Convention en Europe du SudEst que les difficultés qu'il reste à surmonter à cet égard. UN وأبدى السفير مهينا كونستانتينسكو، في بيانه الافتتاحي، ملاحظات بشأن التقدم المحرز حتى هذا اليوم في تنفيذ الاتفاقية في جنوب شرق أوروبا والتحديات التي لا تزال قائمة.
    Enfin, il collabore avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance dans le cadre d'activités et de travaux de recherche sur la traite des êtres humains en Europe du SudEst, dans le Caucase et en Asie. Il s'est aussi associé à l'Initiative conjointe des Nations Unies sur la traite d'êtres humains au Népal. UN وعلى الصعيد العملي، تتعاون المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في الاضطلاع بأنشطة وبحوث تتعلق بالاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا، وقد أضحت طرفاً في مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بشأن الاتجار بالأشخاص في نيبال.
    AUX PROGRÈS DANS LA RÉALISATION DES BUTS DE LA CONVENTION D'OTTAWA en Europe du SudEst, QUI S'EST TENU UN اتفاقية أوتاوا في جنوب شرق أوروبا "
    De plus, en Europe du SudEst et dans les pays d'Europe orientale, du Caucase et de l'Asie centrale, l'enseignement dispensé aux enfants des campagnes est de qualité médiocre et les ressources financières et humaines manquent pour développer l'éducation en vue du développement durable. UN ومن بين التحديات الأخرى التي ينبغي مواجهتها في جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى ضعف نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال في المناطق الريفية ونقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتطوير التعليم من أجل التنمية المستدامة في تلك المناطق.
    Certains de ces programmes (en Europe du SudEst et en Asie du Sud-Est, par exemple) en sont déjà au début de leur deuxième phase. UN وقد أخذ بعض هذه البرامج (مثلاً، في جنوب شرق أوروبا وجنوب شرق آسيا) يَدخل مرحلته الثانية.
    De même, lors des inondations survenues en 2014 en Europe du SudEst, le déplacement ou la remontée à la surface de mines terrestres n'avaient pas été anticipé et ont ajouté aux conséquences déjà désastreuses des inondations. UN كما أدت الظاهرة غير المتوقعة التي برزت خلال الفيضانات التي وقعت في جنوب شرق أوروبا عام 2014، والتي تمثلت في تحول الألغام الأرضية من مكانها أو ظهورها إلى سطح الأرض إلى تفاقم الآثار الكارثية للفيضانات أصلا.
    Une étude de l'action en faveur de la réadaptation psychosociale en Europe du SudEst et en Amérique latine est venue rappeler au Comité permanent que la réadaptation des enfants victimes des mines ne saurait être complète sans que l'on se préoccupe aussi bien des besoins de leur famille. UN ومن خلال عملية استكشاف لجهود إعادة التأهيل النفسي - الاجتماعي في جنوب شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية، ذكرت اللجنة الدائمة بأنه لا يمكن استكمال إعادة تأهيل الناجين من الأطفال دون معالجة احتياجات كل من الناجين وأسرهم.
    Une étude de l'action en faveur de la réadaptation psychosociale en Europe du SudEst et en Amérique latine est venue rappeler au Comité permanent que la réadaptation des enfants victimes des mines ne saurait être complète sans que l'on se préoccupe aussi bien des besoins de leur famille. UN ومن خلال عملية استكشاف لجهود إعادة التأهيل النفسي - الاجتماعي في جنوب شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية، ذكرت اللجنة الدائمة بأنه لا يمكن استكمال إعادة تأهيل الناجين من الأطفال دون معالجة احتياجات كل من الناجين وأسرهم.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le résumé du Président de l'atelier du Groupe Reay consacré aux progrès dans la réalisation des buts de la Convention d'Ottawa en Europe du SudEst. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نصّ الموجز الذي أعدّه رئيس حلقة العمل التي عقدتها مجموعة راي بشأن " التقدم المحرز في بلوغ أهداف اتفاقية أوتاوا في جنوب شرق أوروبا " .
    26. Les 10 et 11 juin 2005, l'Office a participé à un séminaire thématique régional organisé par le Conseil de l'Europe au titre d'un projet régional visant à mettre en œuvre des plans nationaux de lutte contre la corruption en Europe du SudEst (projet PACO-Impact) ainsi que de l'Initiative anticorruption du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN 26- وشارك المكتب يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2005 في حلقة دراسية مواضيعية نظّمها مجلس أوروبا في إطار مشروع إقليمي يرمي إلى تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الفساد في جنوب شرق أوروبا (المشروع الفعّال لبرنامج مكافحة الفساد والجريمة المنظمة في جنوب شرق أوروبا (PACO-Impact Project)) ومبادرة مكافحة الفساد التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    À sa 48e séance plénière, le 3 décembre 2012, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Première Commission, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Maintien de la sécurité internationale - relations de bon voisinage, stabilité et développement en Europe du SudEst > > . UN قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 48، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، بناء على توصية اللجنة الأولى()، أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا " .
    en Europe du SudEst, l'ONUDI mène actuellement un programme de sensibilisation en vue de diffuser les méthodologies de responsabilité sociale des entreprises aux PME en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie, en Roumanie et en Serbie, dans le prolongement d'un programme précédemment mis en œuvre dans ce domaine en Croatie. UN وتنفذ اليونيدو حاليا في جنوب شرقي أوروبا برنامج توعية يهدف إلى نشر منهجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات لفائدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلغاريا والبوسنة والهرسك ورومانيا وصربيا، على سبيل المتابعة لبرنامج بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات نُفّذ سابقا في كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد