La Caisse a sous-pondéré ses positions en obligations libellées en euros et en yen. | UN | واحتفظ الصندوق بمراكز أقل في السندات باليورو والين الياباني. |
Les paiements ont été effectués en euros et transcrits sur la base du taux de change en vigueur à la date du versement. | UN | وقد سُددت المدفوعات الفعلية باليورو وسُجلت بسعر الصرف الساري في تاريخ الإيداع. |
Il a en outre expliqué que, pour la première fois depuis sa création en 1996, le Tribunal avait établi ses propositions budgétaires en euros et dans un cadre biennal. | UN | كما أوضح أن المحكمة قد أعدت مقترحات ميزانيتها للمرة الأولى منذ إنشائها في عام 1996 باليورو وتغطي فترة سنتين. |
La Caisse a sous-pondéré ses positions obligataires libellées en livres sterling, en euros et en yens. | UN | وحافظ الصندوق على مركز استثماري أقل من المؤشر المرجعي في السندات المقوّمة بالجنيه الاسترليني واليورو والين. |
Les timbres sont émis en dollars des États-Unis, en euros et en francs suisses. | UN | وتصدر الطوابع في فئات بدولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو. |
Les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars. | UN | وسيجري تسوية المبالغ المستحقة الدفع حالما تنتهي الأمانة من تنفيذ التفويض بادارة المشاريع باليورو والدولار على السواء. |
Le produit de cette opération sera converti en euros et transféré sur le compte en euros de la Trésorerie commune de l'ONU. | UN | وستُحول العائدات إلى عملة اليورو لنقلها إلى حساب النقدية باليورو في صندوق النقدية المشترك لخزانة الأمم المتحدة. |
Réévaluation des soldes libellés en euros et en roupies indiennes | UN | إعادة تقييم الأرصدة المحتفظ بها باليورو والروبية الهندية في ضوء تغيرات سعر الصرف |
La réévaluation des avances au titre des projets perçues en euros et en roupies indiennes a eu pour effet d'augmenter les réserves de 1,6 million de dollars. | UN | وقد زادت عملية إعادة قياس قيمة السلف النقدية المقدمة للمشاريع باليورو بالروبية الهندية بمبلغ 1.6 مليون دولار. |
La valeur de celles-ci en euros et dans certaines autres monnaies était affectée par la dévaluation du dollar des États-Unis. | UN | إذ إن قيمة المعاشات التقاعدية التي تدفع باليورو وبالعملات الأخرى تتأثر من انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة. |
Aux termes des principes directeurs, les données financières sont communiquées en euros et les dépenses d'administration et d'investissement sont approuvées en euros. | UN | يعد المصرف تقاريره المحاسبية باليورو ويقر إجمالي ميزانيته الإدارية وميزانية إنفاقه الرأسمالي باليورو، وذلك تمشيا مع سياساته. |
Le fonds commun de placement en euros comprend des placements en euros et est principalement utilisé pour les fonds des entités autres que le Siège de l'ONU qui peuvent détenir des excédents en euros provenant de leurs opérations. | UN | ويشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو؛ والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو تبقى من عملياتها. |
M. Ranger a indiqué que la RPDC avait récemment commencé à établir les prix de ses armes en euros et non plus en dollars des États-Unis. | UN | وذكر السيد رينجر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بدأت مؤخرا في تسعير أسلحتها باليورو بدلا من دولار الولايات المتحدة. |
Ainsi, les comptes des activités de coopération technique sont tenus en euros et en dollars des États-Unis, selon la monnaie dans laquelle les fonds ont été reçus du donateur ou, dans certains cas, selon la monnaie dans laquelle le projet est exécuté. | UN | وتبعا لذلك، تمسك حسابات أنشطة التعاون التقني باليورو وبدولارات الولايات المتحدة، رهنا بالعملة التي ورد بها التمويل من المانح أو، في حالات معينة، تبعا للعملة التي ينفّذ بها المشروع. |
Les Etats membres doivent s'acquitter de leurs contributions au budget ordinaire en effectuant deux versements séparés, l'un en euros et l'autre en dollars des Etats-Unis. | UN | وبناء عليه، يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم مدفوعين منفصلين عندما تفي بالتزاماتها إزاء الميزانية العادية، مدفوع باليورو وآخر بدولار الولايات المتحدة. |
Environ 50 % des contributions volontaires versées à l'organisation sont libellées en dollars des États-Unis, 30 % en euros et les 20 % restants dans d'autres devises importantes. | UN | وتبلغ نسبة التبرعات الواردة إلى المنظمة بدولارات الولايات المتحدة نحو 50 في المائة بينما تبلغ التبرعات باليورو 30 في المائة، ما نسبته 20 في المائة الباقية فترد بالعملات الرئيسية الأخرى. |
Environ 50 % des contributions volontaires versées à l'organisation sont libellées en dollars des ÉtatsUnis, 30 % en euros et les 20 % restants dans d'autres devises importantes. | UN | وتبلغ نسبة التبرعات الواردة إلى المنظمة بدولارات الولايات المتحدة نحو 50 في المائة بينما تبلغ التبرعات باليورو 30 في المائة، ما نسبته 20 في المائة الباقية فترد بالعملات الرئيسية الأخرى. |
5.6 Les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées en euros et versées soit en dollars des États-Unis, soit en euros. | UN | 5-6 تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بدولارات الولايات المتحدة واليورو. |
5.6 Les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées en euros et versées soit en dollars des États-Unis, soit en euros. | UN | 5-6 تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بدولارات الولايات المتحدة واليورو. |
Les taux d'actualisation reposent sur un taux composite pondéré formé de trois hypothèses de taux de rendement d'obligations : en dollars des États-Unis, en euros et en francs suisses. | UN | 128 - تستند معدلات الخصم على مزيج متوازن من ثلاثة افتراضات معدل الخصم، وهي دولارات الولايات المتحدة واليورو والفرنك السويسري. |
2,95 % - Moyenne pondérée des taux tendanciels de hausse du coût des soins de santé estimés (allant de 2,0 % à 4,0 %) pour le remboursement des frais médicaux en dollars des États-Unis, en euros et en francs suisses | UN | 2.95 في المائة - المعدل المرجح لاتجاه معدلات تكاليف الرعاية الصحية (2.0 في المائة - 4.0 في المائة) المقدر لسداد المطالبات بدولار الولايات المتحدة واليورو والفرنك السويسري. |