ويكيبيديا

    "en excédent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفائضة
        
    • في الفائض
        
    • الزائدة
        
    • خلال الفائض
        
    • بفائض
        
    • يمثل فائضا
        
    • الفائض من
        
    • خلال فائض
        
    • على الفائض
        
    • أصول فائضة
        
    • كفائض
        
    • فيها بالفائض
        
    • ضمن فئة الفائض
        
    • بفوائض
        
    • هو فائض
        
    Le recrutement du personnel du BNUB et l'aliénation des actifs en excédent seront complétés à la fin de la transition. UN وسوف ينتهي تعيين موظفي مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والتخلُّص من الأصول الفائضة عن الحاجة بانتهاء الفترة الانتقالية.
    Le matériel déclaré en excédent et qui est en train d'être démantelé ou éliminé fait l'objet d'une note de bas de page. UN وسترد المعدات الفائضة التي يجري تفكيكها والتخلص منها في الحواشي.
    Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Destruction des armes légères en excédent : l'expérience de l'Afrique du Sud UN تدمير الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة: تجربة جنوب أفريقيا
    Juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit UN أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز
    Actifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit UN الأصول المالية مقيسة بقيمة عادلة بفائض أو عجز
    À la suite de cet examen, tout le matériel en excédent a été rapatrié, ce qui a entraîné une diminution des dépenses de 392 000 dollars des États-Unis. UN وبناء على هذا الاستعراض، أُعيدت جميع المعدات الفائضة مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى 000 392 دولار.
    Si le matériel en excédent n'est pas détruit, et s'il est vendu, transféré ou stocké, le fait peut être signalé en incluant les procédures utilisées pour ces opérations. UN وإذا كانت المواد الفائضة لا تُـدمـَّـر، بـل تباع أو تُـنقل ملكيتها أو تـُـخـزن، فيمكن الإفادة عن ذلك مع بيان الإجراءات المتبعة في تنفيذ هذه الأنشطة.
    Par ailleurs, les États-Unis ont décidé de placer sous le régime des garanties de l'AIEA 90 tonnes de matières fissiles en excédent. UN ومن ناحية أخرى، قررت الولايات المتحدة أن تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية 90 طنا من المواد الانشطارية الفائضة.
    Par ailleurs, les États-Unis ont décidé de placer sous le régime des garanties de l'AIEA 90 tonnes de matières fissiles en excédent. UN ومن ناحية أخرى، قررت الولايات المتحدة أن تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية 90 طنا من المواد الانشطارية الفائضة.
    Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Actifs comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit UN المقاسة بالقيمة العادلة في الفائض أو العجز
    Les frais de réparation et d'entretien sont portés en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de la période pendant laquelle ils sont engagés. UN وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها.
    Les armes en excédent doivent être détruites là où elles sont trouvées. UN ويجب تدمير الأسلحة الزائدة عن الحاجة حيثما وجدت.
    :: Encourager et faciliter la collecte, l'élimination dans des conditions appropriées et la destruction des armes en excédent ou illicites. UN :: تعزيز جمع الأسلحة الزائدة أو غير المشروعة والتصرف المسؤول فيها وتدميرها والمساعدة على ذلك.
    La marine a proposé de créer les trois groupes d'action suivants : un groupe de direction; un groupe chargé du développement portuaire; et un groupe chargé de l'aménagement des terres en excédent. UN واقترحت البحرية إنشاء أفرقة العمل الثلاثة التالية: فريق تنفيذي؛ وفريق لتطوير الموانئ؛ وفريق لتطوير اﻷراضي الزائدة.
    La Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur, portée en excédent ou déficit. UN تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز.
    Actifs évalués à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit UN أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز
    L'UNICEF comptabilise l'intégralité de ces instruments financiers hybrides à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. UN وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي.
    Reconnaissant les efforts considérables que déploient certains États Membres pour collecter, mettre en sûreté et détruire volontairement les systèmes portatifs de défense aérienne déclarés en excédent par l'autorité nationale compétente, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    Destruction des armes légères en excédent, confisquées, saisies ou rassemblées UN تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومصادرة ما يتم الاستيلاء عليه أو يجمع منها
    ONU-Femmes classe les produits dérivés dans la catégorie des passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN وتصنف هيئة الأمم المتحدة للمرأة المشتقات كخصوم مالية بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي.
    Les frais de réparation et d'entretien, qui ne peuvent être inscrits à l'actif, sont portés en excédent ou déficit pour la période pendant laquelle ils sont engagés. UN وتحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيها.
    Biens actifs/en transit/en excédent UN أصول عاملة/أصول قيد التحويل/أصول فائضة
    Les actifs de la première catégorie sont comptabilisés à la juste valeur à chaque date de clôture, et les variations sont portées en excédent ou déficit pour chaque période. UN وتقدر الأصول المالية المقيسة بقيمة عادلة بفائض أو عجز بالقيمة العادلة في كل تاريخ إبلاغ، وتقيد أي تغيرات فيها كفائض أو عجز في كل فترة.
    Ils sont constatés à la juste valeur à chaque date de clôture et leur variation est comptabilisée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. UN وتقاس بالـقيمة الـعادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويُعترف بالتغيرات فيها بالفائض أو بالعجز في بيان الأداء المالي.
    Les autres variations du passif lié à ces engagements sont portées en excédent ou déficit pour l'année où elles se produisent. UN ويُعترف بجميع التغييرات في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها.
    L'Allemagne craint que sans supervision stricte des banques et des budgets, ce sera à elle de mettre la main au porte-monnaie pour ses voisins plus dépensiers. Mais elles oublient un élément-clé : l'Espagne, l'Irlande et beaucoup d'autres pays en difficulté étaient en excédent budgétaire avant la crise. News-Commentary وتُعرِب ألمانيا عن قلقها من أن تضطر إلى تحمل المسؤولية عن جيرانها الأكثر إسرافاً في غياب المراقبة الصارمة لموازنات البنوك. ولكن هذا ينحرف عن النقطة الأساسية: ذلك أن أسبانيا وأيرلندا والعديد من الدول الأخرى التي تمر بضائقة مالية كانت تتمتع بفوائض في موازناتها قبل الأزمة. وكانت الانكماش هو السبب وراء العجز، وليس العكس.
    C'est, encore une fois, aux États, et à eux seuls, de déterminer ce qui peut être en excédent dans leurs stocks de munitions. UN وأكرر أن الأمر متروك للدول، وللدول وحدها أن تقرر ما هو فائض مخزوناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد