INTERNATIONALES ET INTERGOUVERNEMENTALES en faveur des pays en développement sans LITTORAL 48 - 56 14 | UN | إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
Toutes ces organisations pourront, à la conférence que le Bureau du Haut Représentant organisera en 2005, coordonner leur appui en faveur des pays en développement sans littoral et des pays de transit voisins. | UN | وبوسع كافة هذه المنظمات أن تضطلع، في المؤتمر الذي سينظّمه مكتب الممثل السامي في عام 2005، بتنسيق دعمها لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
D'une manière générale, il s'agit d'un programme de développement intégré et axé sur les résultats en faveur des pays en développement sans littoral pour la nouvelle décennie. | UN | وعموما، يمثل البرنامج خطة تنمية كلية موجهة نحو تحقيق نتائج لصالح البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالعقد القادم. |
La première partie contiendrait une déclaration et la deuxième un programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral. Enfin, la troisième partie porterait sur des questions d'organisation et de procédure. | UN | على أن يتضمن الجزء الأول إعلانا؛ وأن يتضمن الجزء الثاني برنامج عمل من أجل البلدان النامية غير الساحلية؛ وأن يتناول الجزء الثالث المسائل التنظيمية والإجرائية. |
II. Mesures prises par des pays, des organisations internationales et des organismes intergouvernementaux en faveur des pays en développement sans littoral 9 Introduction | UN | ثانياً- الإجراءات التـي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدوليـة نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية 9 |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, | UN | وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | مشروع برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد |
L’application du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés doit être accélérée, alors que les engagements pris à l’échelon international en faveur des pays en développement sans littoral doivent être pleinement respectés. | UN | وينبغي التعجيل بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، بينما يجب أن تنفذ بالكامل التعهدات المتفق عليها دوليا لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج العمل لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Projet de Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | مشروع برنامج العمل لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie | UN | برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024 |
Adopte comme document final de la Conférence le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, annexé à la présente résolution. Annexe | UN | يعتمد برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، المرفق بهذا القرار، وثيقة ختامية للمؤتمر. |
Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024 | UN | برنامج عمل العقد 2014-2024 لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
10.10 L'une des attributions du Bureau du Haut-Représentant consiste à mobiliser des fonds extrabudgétaires pour financer la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et d'autres programmes et initiatives en faveur des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement. | UN | 10-10 وتتصل إحدى مهام مكتب الممثل السامي بحشد الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل وغيره من البرامج والمبادرات من أجل البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Soulignant que les conclusions de la Conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty devraient servir à élaborer de nouvelles mesures concertées et adoptées au niveau mondial en faveur des pays en développement sans littoral, | UN | وإذ تشدد على أن نتائج المؤتمر الاستعراضي العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي ينبغي أن تشكل الأساس لمواصلة الجهود العالمية المتضافرة دعما للبلدان النامية غير الساحلية، |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) participe activement à l'action internationale en faveur des pays en développement sans littoral. | UN | 95 - ويؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوراً فعالاً في توفير الدعم الدولي إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
Soulignant que la conférence consacrée à l'examen décennal devrait renforcer les actions concertées menées à l'échelle mondiale en faveur des pays en développement sans littoral, | UN | وإذ نشدد على أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية لدعم البلدان النامية غير الساحلية، |
Son groupe plaçait de grands espoirs dans les travaux concernant le renforcement des capacités et la suppression des obstacles à la production, et jugeait très important d'améliorer l'accès aux marchés, de donner suite à la Réunion de haut niveau sur les PMA et d'oeuvrer en faveur des pays en développement sans littoral ou insulaires. | UN | وتحدو مجموعته آمال كبيرة فيما يتصل ببناء القدرات وإزالة القيود المفروضة على جانب العرض، كما توافق مجموعته على أهمية تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً، والعمل بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
14. Invite le Secrétaire général de l'ONU à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de la CNUCED, les mesures voulues pour assurer la mise en oeuvre efficace, dans le contexte de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), des activités demandées dans la présente résolution et des mesures déjà adoptées en faveur des pays en développement sans littoral; | UN | ١٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة في هذا القرار والتدابير القائمة في مجال دعم البلدان النامية غير الساحلية في إطار الدورة التاسعة للمؤتمر؛ |
35. D'autres organisations internationales ont décrit les programmes d'assistance entrepris en faveur des pays en développement sans littoral dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ٥٣- وقامت منظمات دولية أخرى ببلورة برامجها لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في مجالات اختصاص كل منها. |
En outre, l'Assemblée générale entreprendra l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty en faveur des pays en développement sans littoral. | UN | وفضلا عن ذلك، ستجري الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية. |
Ils devraient par ailleurs encourager les investissements du secteur privé en faveur des pays en développement sans littoral qui exécutent le présent Programme d'action. | UN | وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل. |