Les défis actuels montrent clairement qu'il est indispensable de donner un nouvel élan à l'action en faveur du désarmement et de la non-prolifération et de cibler davantage les efforts. | UN | وتشير التحديات الراهنة إلى ضرورة تنشيط برنامج العمل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ببذل جهد أكثر تركيزا. |
Je voudrais enfin réitérer notre appréciation au Secrétaire général pour son engagement et ses initiatives en faveur de l'action multilatérale concertée ainsi que pour ses efforts louables en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا تقديرنا للأمين العام على التزامه ومبادراته لتعزيز العمل المتضافر المتعدد الأطراف، وعلى جهوده الجديرة بالثناء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional pour aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects | UN | (ج) عدد التدابير التي اتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه |
De même, les efforts en faveur du désarmement et de la non-prolifération doivent être poursuivis simultanément. | UN | ونعتقد كذلك أنه ينبغي دفع الجهود الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار إلى الأمام في آن واحد. |
Pour les résoudre et améliorer ainsi notre sécurité dans un contexte aussi volatil, il est devenu indispensable de poursuivre les efforts multilatéraux en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ومن أجل التصدي لتلك التحديات وتعزيز أمننا في هذا المناخ الشديد التقلب، أصبح لزاماً بذل جهود متعددة الأطراف من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il est essentiel, dans le cadre plus large de l'action multilatérale en faveur du désarmement et de la non-prolifération, que le Traité entre en vigueur. | UN | ولبدء نفاذ المعاهدة أهمية حاسمة بالنسبة للإطار الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف. |
C'est une preuve supplémentaire de la ferme résolution du Monténégro à jouer un rôle actif dans ce domaine, en participant de manière constructive à l'effort global en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وهذا مجرد دليل آخر على التزام الجبل الأسود الراسخ بأداء دور فعال في الإسهام بشكل بناء في مجمل الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |
J'attache donc une grande importance à vos travaux et aux vastes efforts déployés de par le monde en faveur du désarmement et de la nonprolifération tant par les gouvernements que par les groupes de citoyens et de militants. | UN | لذا أعلِّق أهمية كبيرة على أعمالكم وعلى الجهود شديدة التنوُّع التي تبذلها حكومات ومجموعات مدنية وناشطون في أنحاء العالم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Les efforts que déploie depuis longtemps notre pays en faveur du désarmement et de la non-prolifération ont montré l'importance de la coopération entre les assemblées parlementaires, les gouvernements et la société civile. | UN | لقد أثبتت الجهود التي يبذلها بلدنا منذ أمد بعيد في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أهمية التعاون بين البرلمانات والحكومات والمجتمع المدني. |
Je crois que la reprise des travaux de fond à la Conférence peut donner une impulsion positive à l'action mondiale en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وإنني أعتقد أن استئناف العمل الجوهري في المؤتمر يمكن أن يؤثر تأثيراً إيجابياً في جدول الأعمال العالمي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Par conséquent, il existe, au sein du Gouvernement mexicain, la volonté de faire de l'éducation en faveur du désarmement et de la non-prolifération un élément fondamental de sa politique extérieure, dont les résultats marqueront les consciences des générations d'aujourd'hui et de demain, pour le bien de l'humanité tout entière. | UN | ومن هنا تهتم حكومة المكسيك بجعل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عنصرا أساسيا في سياستها الخارجية تنعكس آثاره في وعي الأجيال الحاضرة والمقبلة، بما يخدم البشرية قاطبة. |
c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional en vue d'aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects | UN | (ج) عدد التدابير التي يتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه |
c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional en vue d'aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects | UN | (ج) عدد التدابير التي يتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية على تنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه |
Nous attachons, par conséquent, une importance égale aux efforts en faveur du désarmement et de la non-prolifération, tant que l'on préserve le droit légitime des États de recourir aux technologies concernées à des fins pacifiques. | UN | ولذلك نولي نفس القدر من الأهمية للجهود الرامية إلى نزع السلاح وإلى تلك الرامية إلى عدم الانتشار بينما نحافظ على حق الدول المشروع في الاستعمال السلمي للتكنولوجيات ذات الصلة. |
Nous sommes profondément convaincus que cet objectif ne peut être réalisé qu'en prenant des mesures concrètes et réalistes en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | ولدينا قناعة راسخة بأنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال اتخاذ خطوات ملموسة وواقعية من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Les Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer dans les initiatives mondiales en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وللأمم المتحدة دور حيوي في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Elle s'inquiète de ce que la Conférence n'exploite pas son potentiel et ne contribue pas à la lutte en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته للمساهمة في الجهود المبذولة لإحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
3. Engagement continu en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | 3 - المشاركة المستمرة لصالح نزع السلاح وعدم الانتشار: |
Il s'inquiète du fait que la Conférence n'exploite pas son potentiel et ne contribue pas à la lutte en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته أو يساهم في الجهود المبذولة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
L'éducation et la formation devraient recevoir davantage d'attention dans le cadre des efforts entrepris par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération dans l'intérêt des générations futures. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية للتثقيف والتدريب بوصفهما جزءا من الجهود المبذولة من قِبل المجتمع الدولي من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل الأجيال القادمة. |
En 1994, donc, l'Ukraine a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et, depuis lors, l'Ukraine a constamment milité en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وفي سنة 1994، انضمت أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، ومنذ ذلك الحين عملت دوماً على تشجيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Thaïlande appuie les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir et appuyer l'action menée en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects et aider les États Membres, à leur demande, à apporter leur appui aux traités relatifs aux armes de destruction massive | UN | هدف المنظمة: تعزيز ودعم الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وكذلك مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل |
Dans le même temps, nous constatons que certains sont réticents à accepter le fait que tous les États doivent œuvrer en faveur du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وفي نفس الوقت نرى تلكؤا من جانب البعض في قبول ضرورة نهوض جميع الدول بنزع السلاح وعدم الانتشار. |