ويكيبيديا

    "en faveur du désarmement nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنزع السلاح النووي
        
    • لنزع السلاح النووي
        
    • من أجل نزع السلاح النووي
        
    • نحو نزع السلاح النووي
        
    • في مجال نزع السلاح النووي
        
    • الرامية إلى نزع السلاح النووي
        
    • لصالح نزع السلاح النووي
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • لتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • صوب نزع السلاح النووي
        
    • لدعم نزع السلاح النووي
        
    • في اتجاه نزع السلاح النووي
        
    • يدعو إلى نزع السلاح النووي
        
    • ترمي إلى نزع السلاح النووي
        
    • بتحقيق نزع السلاح النووي
        
    Le Traité est le seul accord multilatéral dans lequel des États dotés d'armes nucléaires se sont engagés en faveur du désarmement nucléaire. UN والمعاهدة هي الاتفاق الوحيد المتعدد اﻷطراف، الذي تلتزم فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بنزع السلاح النووي.
    Nous devons préserver et amplifier cet élan en faveur du désarmement nucléaire en reprenant ces efforts à l'échelle de la communauté internationale. UN ويجب أن نحافظ على هذا الزخم ونعمل على تكثيفه لنزع السلاح النووي من خلال مضاعفة المجتمع الدولي لهذه الجهود.
    Comme l'a récemment déclaré notre Premier Ministre devant le Parlement, l'Inde aura toujours comme souci premier d'œuvrer en faveur du désarmement nucléaire universel. UN وكما ذكر وزير خارجيتنا في البرلمان مؤخرا، سيظل التزام الهند بالعمل من أجل نزع السلاح النووي العالمي شغلنا الشاغل.
    Ce traité représente une réalisation multilatérale historique en faveur du désarmement nucléaire et renforce le régime de non-prolifération nucléaire. UN فهذه المعاهدة تمثل خطوة تاريخية متعددة الأطراف نحو نزع السلاح النووي وتعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    1. Action multilatérale en faveur du désarmement nucléaire menée dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies 14 - 33 7 UN الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة في مجال نزع السلاح النووي داخل إطار اﻷمم المتحدة
    L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire. UN وطالما أيدت إكوادور الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    En effet, le projet de résolution sur le désarmement nucléaire dont nous sommes saisis milite en faveur du désarmement nucléaire. UN وفي الواقع، يقدم مشروع القرار المعروض أمامنا الحجج لصالح نزع السلاح النووي.
    L'engagement de l'Australie en faveur du désarmement nucléaire est profond et total. UN إن التزام أستراليا بنزع السلاح النووي عميق وشامل.
    Le Groupe des 21 réaffirme que, pour réaliser pleinement les objectifs du Traité, il est impératif que tous les États signataires, notamment ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, demeurent engagés en faveur du désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجموعة مجدداً أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة، لا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بنزع السلاح النووي أمر أساسي إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    Nécessité de s'engager plus fermement en faveur du désarmement nucléaire et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail soumis par la Jamahiriya arabe libyenne UN الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة عدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية
    C'est pourquoi nous insistons sur la nécessité de continuer à renforcer le plan d'action adopté en faveur du désarmement nucléaire, dans le respect des délais prescrits. UN ولذلك نود أن نؤكد ضرورة مواصلة العمل لتعزيز خطة العمل المعتمدة لنزع السلاح النووي مع تحديد جداول زمنية واضحة.
    Mesures spécifiques à prendre en faveur du désarmement nucléaire UN فيما يتعلق باتخاذ خطوات محددة لنزع السلاح النووي
    Il faut non seulement poursuivre, mais aussi renforcer, les efforts des Nations Unies en faveur du désarmement nucléaire. UN والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل نزع السلاح النووي يتعين مواصلتها، بل وتعزيزها أيضا.
    Certains refusent catégoriquement d'envisager des négociations multilatérales en faveur du désarmement nucléaire. UN وهناك رفض واضح من جانب البعض للتفكير في إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف من أجل نزع السلاح النووي.
    Conformément aux engagements pris, il conviendrait de prendre des mesures résolues en faveur du désarmement nucléaire. UN ووفقا للالتزامات التي جرى التعهد بها، ينبغي اتخاذ خطوات ثابتة نحو نزع السلاح النووي.
    S'agissant justement de la paix, nous nous félicitons de la dynamique actuelle en faveur du désarmement nucléaire mondial. UN وفيما يتعلق بالسلام، نرحب بالتحرك الإيجابي الراهن نحو نزع السلاح النووي الشامل.
    1. Action multilatérale en faveur du désarmement nucléaire menée dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies UN ١ - الجهـود المتعددة اﻷطراف المبذولة في مجال نزع السلاح النووي داخل إطار اﻷمم المتحدة
    Par conséquent, nous continuerons d'appuyer fermement les initiatives en faveur du désarmement nucléaire. UN لذلك، سنواصل العمل بنشاط لتعزيز الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Cet avis consultatif constitue un engagement supplémentaire en faveur du désarmement nucléaire. UN وهذه الفتوى التزام إضافي لصالح نزع السلاح النووي.
    Les efforts déployés dans le domaine de la non-prolifération nucléaire doivent aller de pair avec les efforts en faveur du désarmement nucléaire. UN وهي تشدد على أنّه ينبغي للجهود الهادفة إلى عدم الانتشار النووي أن تكون موازية للجهود المتزامنة بشأن نزع السلاح النووي.
    Cela constituera un pas concret et efficace vers la réalisation d'un processus complet en faveur du désarmement nucléaire. UN وسيمثل هذا خطوة ملموسة وهادفة من أجل تحقيق عملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    La conclusion du Traité d'interdiction des essais a ravivé l'élan en faveur du désarmement nucléaire. UN أن إبرام معاهدة حظر التجارب زاد من قوة الدفع صوب نزع السلاح النووي.
    F. Autres mesures en faveur du désarmement nucléaire UN واو - تدابير أخرى لدعم نزع السلاح النووي
    En contrepartie, les États dotés de l'arme nucléaire se sont engagés à ne pas transférer et à ne pas mettre au point d'armes nucléaires et ont décidé de prendre des mesures pratiques en faveur du désarmement nucléaire. UN ومقابل ذلك تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل وتطوير أسلحة نووية، وتـُـلزم نفسها باتخاذ خطوات عملية في اتجاه نزع السلاح النووي.
    De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. UN في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Ils ont souligné qu'il est important de mener les efforts en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires parallèlement aux efforts menés, simultanément, en faveur du désarmement nucléaire. UN وشدد الوزراء على ضرورة اقتران الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار بجهود متزامنة ترمي إلى نزع السلاح النووي.
    Ces mesures ont été décidées en échange de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires en faveur du désarmement nucléaire. UN واتُفق على هذه الخطوات بناء على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بتحقيق نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد