25 janvier 1994 Un patrouilleur iranien en fibre de verre est entré dans le port d'Abadan en provenance du large. 26 janvier 1994 | UN | ٢٥/١/١٩٩٤ دخل زورق دورية عسكري ايراني نوع )فايبر كلاس( الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
Pourquoi portez-il une armure en fibre de carbone ? | Open Subtitles | لماذا يرتدي سروالاً من الكاربون فايبر |
6. Le 13 février 1997, à 10 heures, un bateau en fibre de verre équipé d'un moteur de 48 chevaux et ayant deux Iraniens à son bord a été intercepté dans les eaux territoriales iraquiennes, dans la zone de Fao, au point de coordonnées géographiques 592173 (carte de Fao au 1/100 000). | UN | في الساعة ٠٠/١٠ ألقي القبض على زورق من نوع فايبر كلاس بمحرك ٤٨ حصان وعلى متنه شخصين إيرانيين في مياهنا اﻹقليمية في منطقة الفاو عند اﻹحداثي م ت ٥٩٢١٧٣ خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠. |
Les enquêtes se sont poursuivies en ce qui concerne l'achat à l'étranger d'acier maraging et de rotors en fibre de carbone et le programme d'armement, mais elles n'ont donné aucun résultat. | UN | واستمرت التحقيقات في المشتريات اﻷجنبية من الفولاذ المارتنسيتي المصلد والدوارات المصنوعة من اﻷلياف الكربونية، وفي برنامج استحداث اﻷسلحة، ولكن بدون إحراز أي نجاح. |
Plus d'un millier de personnes ont été formées aux techniques élémentaires de l'agro-industrie pour produire de l'huile de sésame, du papier artisanal, des balais, des sacs en fibre naturelle et d'autres articles commercialisables. | UN | وحصل أكثر من ألف شخص على تدريب في مجال مهارات التجهيز الزراعي الأساسية من أجل إنتاج زيت السمسم، والورق اليدوي الصنع، والمكانس، والأكياس المحُاكة من ألياف طبيعية، وغير ذلك من المنتجات القابلة للتسويق. |
Construits il y a 25 ans, les plafonds des Spence Halls aux 1er, 2e et 3e étages du bâtiment E ont besoin d'être repeints; en particulier, il faudrait, pour des raisons sanitaires, remplacer les faux plafonds et les conduits d'aération à isolant en fibre de verre; | UN | بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛ |
58. Des propositions ont notamment été avancées pour que soient couverts par les négociations les produits forestiers hors bois d'œuvre, les produits tirés des savoirs traditionnels et les produits en fibre naturelle comme le jute et le coco. | UN | 58- وقُدمت على وجه الخصوص مقترحات لإدراج المنتجات الحراجية غير الخشبية التي تستند إلى المعارف التقليدية والمنتجات المصنوعة من الألياف الطبيعية مثل الجوت والتيل. |
b) Région d'Abadan : quatre canots à moteur Yamaha 48 ch, dont deux en aluminium et les autres en fibre de verre de couleur jaune; | UN | )ب( منطقة عبادان: يوجد أربعة زوارق بمحركات ياماها ٤٨ حصانا اثنان ألمنيوم واثنان فايبر كلاس أصفر اللون؛ |
c) Khasr-Abad : quatre canots en fibre de verre à moteur Yamaha 200 ch de couleur bleue. | UN | )ج( خسرو أباد: يوجد أربعة زوارق فايبر كلاس بمحرك ياماها ٢٠٠ حصان زرقاء اللون. |
À 9 heures, dans la partie est du Chatt al-Arab, deux embarcations iraniennes en fibre de verre, équipées d'un moteur < < Yamaha > > de 200 chevaux et transportant chacune cinq militaires, ont escorté un remorqueur qui transportait 150 civils (hommes et femmes) du pont sur chevalets au quai de Ma'amer. | UN | في الساعة 00/09 تم رصد زورقين إيرانيين فايبر كلاس بمحرك 200 حصان نوع ياماها يحمل كل منهما 5 أشخاص عسكريين يقومان بمرافقة ساحبة مدنية تحمل 150 شخصا رجال ونساء مدنيين في الجانب الشرقي من شط العرب من جسر الركانز ولغاية رصيف المعامر وفي الساعة 30/15 انسحبت الزوارق والساحبة. |
À 18 heures, une embarcation de patrouille iranienne en fibre de verre avec à son bord cinq personnes armées de fusils de type GC a été observée faisant des manoeuvres en face de nos positions, au point de coordonnées géographiques 412543 sur la feuille Siba au 1/100 000. | UN | في الساعة ٠٠/١٨ شوهد زورق دورية إيراني نوع فايبر كلاس على متنه خمسة أشخاص مسلحين ببناطق جي سي يناور مقابل قطعاتنا في م ت )٥٤٣٤١٢( خارطة السيبة ١/٠٠٠١٠٠. |
1. Le 18 octobre 1995, à 19 h 30, une vedette de surveillance iranienne dont la coque était en fibre de verre et à bord de laquelle se trouvaient trois individus armés a arraisonné un canot de pêche iraquien dans la région d'Al-Rabadiyah (coordonnées géographiques 417540) puis conduit l'embarcation et son propriétaire, M. Younes Abed Jaffar, en territoire iranien. | UN | ت التاريخ التفاصيل في الساعة ٣٠/١٩ قام زورق دورية إيراني نوع )فايبر كلاس( وعلى متنه ثلاثة أشخاص مسلحين باعتراض زورق صيد عراقي في منطقة الريادية م. |
28 janvier 1994 À 13 h 30, un patrouilleur iranien en fibre de verre et à bord duquel cinq soldats avaient pris place a quitté le port d'Abadan en direction du large, avant de regagner son point de départ, à 14 h 40, avec le même équipage. | UN | ٢٨/١/١٩٩٤ في الساعة )٣٠/١٣( خرج زورق دورية عسكري ايراني نوع )فايبر كلاس( من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٥( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٤٠/١٤( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
On a repéré un remorqueur battant pavillon iranien avec une vedette militaire iranienne en fibre de verre ayant à son bord deux personnes en uniforme militaire, qui venaient du port d'Abadan et se dirigeaient vers le port de Mahmara. | UN | ١٨/٢/١٩٩٤ شوهدت ساحبة إيرانية ترفع العلم اﻹيراني مع زورق دورية عسكري إيراني نوع )فايبر كلاس( على متنه شخصان يرتديان الزي العسكري قادمين من ميناء عبادان باتجاه ميناء المحمرة. |
À la fin de 1989, EDC avait mis au point une série de schémas de centrifugeuse sous-critique à rotor en fibre de carbone et, au début de 1990, les composants achetés étaient suffisamment nombreux pour permettre la production et l'essai d'un prototype de centrifugeuse. | UN | وبحلول نهاية ١٩٨٩ أنتج المركز مجموعة من تصاميم مكنات الطرد المركزي التي تعمل بسرعات تفوق السرعة الحرجة وتقوم على استخدام الدوّارات المصنوعة من اﻷلياف الكربونية، وبحلول أوائل عام ١٩٩٠ اشتُري قدر من المكونات يكفي لدعم إنتاج نموذج أولي لمكنة طرد مركزي وتجربته. |
Parmi les composants achetés, il y avait une cinquantaine de rotors en fibre de carbone fournis par Rosch, société appartenant à l'ex-employé de MAN qui avait organisé cette opération. | UN | وشملت المكونات المشتراة نحو ٥٠ دوارا من اﻷلياف الكربونية وردتها شركة " روش " وهي الشركة التي يملكها موظف شركة " مان " السابق الذي تبنى المبادرة. |
Celle-ci n'a toujours pas réussi à obtenir des informations concernant l'acquisition de l'acier maraging, des rotors en fibre de carbone et des conseils techniques relatifs à la méthode de centrifugation, les Iraquiens ayant décidé officiellement de ne pas divulguer de renseignements sur les fournisseurs. | UN | ويجري المزيد من المحاولات للحصول على معلومات فيما يتعلق بشراء الفولاذ المارتنسيتي المصلد، والدوارات المصنوعة من اﻷلياف الكربونية، والحصول على مشورة تقنية فيما يتعلق بتكنولوجيا مكنات الطرد المركزي التي ثبت أنها غير مثمرة نظرا ﻷن العراقيين قد اتخذوا قرارا حكوميا بعدم تقديم معلومات محددة عن الموردين. |
Composants en fibre de carbone des centrifugeuses | UN | مكونات جهاز الطرد المركزي المصنوع من ألياف الكربون |
Bien qu'en fibre de carbone indéchirable et incassable, résistant aux pires tempêtes de Mars, il héberge aussi des quartiers de vie luxueux, des labos de recherche, et un Jardin d'Eden virtuel où peuvent pousser une grande variété d'aliments. | Open Subtitles | على الكوكب الأحمر. على الرغم من بنيت مع المسيل للدموع وكسر واقية من ألياف الكربون لتحمل المريخ أسوأ عواصف رعدية، |
Sur ma Terre, on a des cordes en fibre de carbone. | Open Subtitles | على أرضي، لدينا أحبال مصنوعة من ألياف الكربون |
Construits il y a 25 ans, les plafonds des Spence Halls aux premier, deuxième et troisième étages du bâtiment E ont besoin d'être repeints; en particulier, il faudrait, pour des raisons sanitaires, remplacer les faux plafonds et les conduits d'aération à isolant en fibre de verre; | UN | بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛ |
Depuis février 2013, les handicapés physiques bénéficient de cours gratuits dans les domaines suivants: bijoux de fantaisie, articles d'artisanat en fibre, céramique, pyrogravure et confection. | UN | 60- ومنذ شباط/فبراير 2013، يستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة الجسدية من دورات مجانية في المجالات التالية: المجوهرات الفاخرة والمواد الحرفية المصنوعة من الألياف والخزف والدمغ الوشمي وصناعة الملابس الجاهزة. |
On n'a trouvé aucun élément de preuve qui contredise cette déclaration, mais les homologues iraquiens étaient convaincus que cette tâche aurait pu être menée à bien et qu'il aurait été facile de trouver des experts étrangers pour aider à fabriquer ou à acheter des pièces essentielles telles que les cylindres en fibre de carbone pour les rotors des centrifugeuses. | UN | ولم يكشف عن أي دليل يتعارض مع هذا البيان، على الرغم من أن النظير العراقي كان واثقا من إمكانية إتمام المهمة وأن مساعدة الخبراء من الخارج كانت متاحة للمساعدة في تصنيع أو شراء أصناف هامة مثل اسطوانات اﻷلياف الكربونية اللازمة لﻷجزاء الدوارة بأجهزة الطرد المركزي. |
Par contre, le conteneur en aluminium AVE 4041 et le conteneur en fibre de verre AVN 7511 présentaient un type de dommages différent. | UN | ولكن وجد أن هناك تلفا غير عادي قد أصاب الحاوية الألومنيوم ِAVE 4041 والحاوية الليفية AVN 7511. |
La partie iranienne a appréhendé une embarcation iraquienne en fibre de verre près du port d'Al-Amiq. | UN | قام الجانب اﻹيراني بإلقاء القبض على زورق عراقي نوع )فايبركلاس( بالقرب من ميناء العميق وكان على متن الزورق أربعة صيادين. |