Tableau 4 Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et des taux actualisés prévus | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف والمعدلات المتوقعة المحدثة |
Prévisions révisées en fonction des dépenses au titre des postes constatées en 2012 | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف في عام 2012 |
14.6 Les recettes provenant des dépenses d'appui aux programmes, calculées en fonction des dépenses des programmes dans le cadre des activités de coopération technique extrabudgétaires, sont comptabilisées avant l'engagement des dépenses ou les décaissements et sont portées au crédit du compte spécial pour financer le budget opérationnel. | UN | 14-6 والإيرادات المتأتية من تكاليف دعم البرامج، المقيّدة فيما يتعلق بنفقات البرامج ضمن أنشطة التعاون التقني المموّلة من خارج الميزانية، يُعترف بها وقت إنشاء الالتزامات أو عند الإنفاق، أيهما جاء أولا، وتضاف إلى الحساب الخاص لتمويل الميزانية التشغيلية. |
B. Facteurs de variation des prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et des taux prévus actualisés pour l'exercice biennal 2012-2013 par montant des dépenses | UN | باء - العوامل المحدِّدة الرئيسية للتقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013، حسب وجوه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف |
Tout effort supplémentaire déployé par l'Administrateur — en application de la décision 95/28 — en vue d'augmenter le nombre des activités du programme des Volontaires des Nations Unies en fonction des dépenses et des économies qui résulteraient de la réinstallation serait le bienvenu. | UN | وقيام مدير البرنامج بالمزيد من الجهود، كما نص على ذلك المقرر ٥٩/٨٢، لزيادة اﻷنشطة البرنامجية التي يشارك فيها متطوعو اﻷمم المتحدة في ضوء التكاليف والوفورات المتوقعة للانتقال إلى بون، سيكون أمراً مرحباً به. |
Les 40 % les plus pauvres de la population, classés en fonction des dépenses par habitant, représentent une part des dépenses non supérieure à 18 % et des dépenses mensuelles par habitant inférieures à 15,49 dollars, ce qui est juste au-dessus du seuil de pauvreté fixé à 15,44 dollars. | UN | تبلغ حصة النفقات لأفقر 40 في المائة من السكان، وهم مصنّفون على أساس الإنفاق للفرد، ما لا يزيد عن 18 في المائة من النفقات؛ ونفقات الفرد الشهرية تقل عن 15.49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو ما يرتفع بالكاد عن خط الفقر الذي يصل إلى 15.44 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Taux de change: Tous les coûts ont été calculés en fonction des dépenses effectives. | UN | سعر الصرف: حُسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية. |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et de l'actualisation des projections relatives aux taux | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف والمعدلات المتوقعة المحدثة |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et de l'actualisation des projections relatives aux taux | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف والمعدلات المتوقعة المحدَّثة |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et de l'actualisation des projections relatives aux taux | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف والمعدلات المتوقعة المحدثة |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف |
Prévisions révisées en fonction des dépenses constatées au titre des postes et de l'actualisation des projections relatives aux taux | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف والمعدلات المتوقعة المحدثة |
2.38 Les recettes provenant des dépenses d'appui aux programmes, calculées en fonction des dépenses des programmes dans le cadre des activités de coopération technique extrabudgétaires, sont comptabilisées lors de l'engagement des dépenses ou des décaissements et sont portées au crédit du compte spécial pour financer le budget opérationnel. | UN | 2-38 الإيرادات المتأتية من تكاليف دعم البرامج، التي تتقاضى فيما يتعلق بنفقات البرامج في إطار أنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية، تقيد لدى إنشاء الالتزامات أو لدى دفع المصروفات، وتدرج في الحساب الخاص لتمويل الميزانية التشغيلية. |
2.36 Les recettes provenant des dépenses d'appui aux programmes, calculées en fonction des dépenses des programmes dans le cadre des activités de coopération technique extrabudgétaires, sont comptabilisées avant l'engagement des dépenses ou les décaissements et sont portées au crédit du compte spécial pour financer le budget opérationnel. | UN | 2-36 الإيرادات المتأتية من تكاليف دعم البرامج، التي تتقاضى فيما يتعلق بنفقات البرامج في إطار أنشطة التعاون التقني المموّلة من خارج الميزانية، تقيد لدى إنشاء الالتزامات أو لدى دفع المصروفات، وتدرج في الحساب الخاص لتمويل الميزانية التشغيلية. |
2.36 Les recettes provenant des dépenses d'appui aux programmes, calculées en fonction des dépenses des programmes dans le cadre des activités de coopération technique extrabudgétaires, sont comptabilisées lors de l'engagement des dépenses ou des décaissements et sont portées au crédit du compte spécial pour financer le budget opérationnel. | UN | 2-36 الإيرادات المتأتية من تكاليف دعم البرامج، التي تتقاضى فيما يتعلق بنفقات البرامج في إطار أنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية، تقيد لدى إنشاء الالتزامات أو لدى دفع المصروفات، وتدرج في الحساب الخاص لتمويل الميزانية التشغيلية. |
La diminution des dépenses est principalement imputable à une diminution escomptée des frais de voyage liés aux opérations de relève, y compris l'expédition des effets personnels, en fonction des dépenses par observateur militaire précédemment constatées, qui varient selon la nationalité et le moment de la relève. | UN | 64 - تعزى الاحتياجات المخفَّضة أساساً إلى انخفاض تكاليف التناوب باعتبار أن تكاليف السفر بما في ذلك شحن الأغراض الشخصية، استناداً إلى النفقات الفعلية المجرَّبة لكل مراقب عسكري، يتأرجح في ضوء جنسية الموظفين وتوقيت التناوب. |
Tout effort supplémentaire déployé par l'Administrateur - en application de la décision 95/28 - en vue d'augmenter le nombre des activités du programme des Volontaires des Nations Unies en fonction des dépenses et des économies qui résulteraient de la réinstallation serait le bienvenu. | UN | وقيام مدير البرنامج بالمزيد من الجهود، كما نص على ذلك المقرر ٥٩/٨٢، لزيادة اﻷنشطة البرنامجية التي يشارك فيها متطوعو اﻷمم المتحدة في ضوء التكاليف والوفورات المتوقعة للانتقال إلى بون، سيكون أمراً مرحباً به. |
La baisse s'explique principalement par la révision des dépenses communes de personnel en fonction des dépenses réelles (30 % des traitements nets, contre 40 % dans le budget 2012/13). | UN | 64 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة 30 في المائة من المرتبات الصافية، على أساس الإنفاق الفعلي، مقارنة بنسبة 40 في المائة في ميزانية الفترة 2012/2013. |
b) Formule CCI - les coûts sont répartis en fonction des dépenses des organisations participantes consignées dans les derniers états financiers vérifiés, à l'exception des dépenses suivantes : | UN | (ب) صيغة وحدة التفتيش المشتركة- توزع التكاليف على أساس نفقات المنظمات المشاركة، والواردة في أحدث نسخة متاحة من البيانات المالية المراجعة مع استثناء ما يلي: |
Ces montants initiaux sont sujets à des ajustements rétroactifs afin que les montants définitifs puissent être établis en fonction des dépenses effectives. | UN | وتخضع هذه الأرقام الأولية للتعديل بأثر رجعي ويجري تحديد الأرقام النهائية لتكاليف المكاتب المحلية الحكومية وفقا للنفقات الفعلية. |